Public Enemies (2009)

Public Enemies Další název

Veřejní nepřátelé

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.7.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 367 Naposledy: 19.10.2022
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 731 764 736 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Public.Enemies.TELESYNC.XviD-ORC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu s vlastním časováním
_____________Marty a lorsson_____________

Omluvte případné chyby v překladu. Jednalo se o těžký překlad, tak můžete zabučet :-).

Další verze si upravíme sami.
IMDB.com

Titulky Public Enemies ke stažení

Public Enemies (CD 1)
731 764 736 B
Public Enemies (CD 2) 732 751 872 B
Stáhnout v ZIP Public Enemies

Historie Public Enemies

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Public Enemies

13.10.2009 20:44 Hutrege odpovědět
bez fotografie
Díky =)
9.8.2009 10:07 miroslavas odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky,si 1-ka
8.8.2009 12:09 Druid.Panoramix odpovědět
bez fotografie
Díky za perfektní práci.M@rty, jsi borec, protože to je doopravdy moc těžký překlad.Ať se Ti dále dobře vede v životě i práci a ať je spousta dobrých filmů k překládání.
8.8.2009 8:08 elmanco1 odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
7.8.2009 18:39 nateos odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titulky
4.8.2009 22:53 Chuckie odpovědět
bez fotografie
Byl jsem na tom v kině a je to hodně dobrý...80%. Jenom ta kamera je jak z Miami Vice, takže hodně zajímavý.
4.8.2009 13:19 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky dobrá práce.
3.8.2009 15:34 filipsch odpovědět
bez fotografie
bůůůů
Díky Ti... moc :-)
1.8.2009 23:51 fikfikfik odpovědět
bez fotografie
dík za titule
1.8.2009 8:49 alushik odpovědět
bez fotografie
díky moc
31.7.2009 19:21 palinoch odpovědět
bez fotografie
fakt dobra praca!!!
31.7.2009 18:37 phasek odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Marty je nejlepší
31.7.2009 14:56 AndreaLee odpovědět
Aj ja Ď. na druhú, na druhú, na druhú, ... !
30.7.2009 15:19 stord odpovědět
bez fotografie
tisíckrát dakujem,ste super!
30.7.2009 0:09 gabber16 odpovědět
bez fotografie
diky moc :-D ešte že ťa máme :-D
29.7.2009 22:23 rambo 155 odpovědět
bez fotografie
dekuji panove jste nejlepsi jen tak dal
29.7.2009 20:00 Sima7163 odpovědět
bez fotografie
Milionkrát ďakujem :-)
uploader29.7.2009 17:14 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
jack186: Za vase spokojene reakce :-D
29.7.2009 16:19 jives odpovědět
Děkuji za výborné titulky pánové.
29.7.2009 15:08 Skopac odpovědět
bez fotografie
Moc diky.Super prace.
29.7.2009 14:39 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIKY CHLAPCI !!
29.7.2009 13:52 heden odpovědět
bez fotografie
Uz jsem se nemohl dockat diky moc
29.7.2009 9:59 mimac13 odpovědět
Díky za pěkné tittle. Dobra práce.
28.7.2009 22:55 lubosko79 odpovědět
bez fotografie
Velke diiiky...
28.7.2009 22:03 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias
28.7.2009 20:41 do4love odpovědět
bez fotografie
diky..
28.7.2009 20:36 Cucak18 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát.
28.7.2009 19:22 Rutz odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu