Rome S01E01 (2005)

Rome S01E01 Další název

Rome.S01E01.HDTV.XviD-TV 1/1

Uložil
bez fotografie
nelson Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2005 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 424 Naposledy: 21.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 605 760 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com
Kinobox

Titulky Rome S01E01 ke stažení

Rome S01E01
367 605 760 B
Stáhnout v ZIP Rome S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rome S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rome S01E01

27.1.2012 15:12 cassius.romarius odpovědět
bez fotografie
half gold talent není půlka zlatého nadání,ty pako. talent je peněžní jednotka!! je to hrůza...
7.7.2011 21:50 hesonic odpovědět
bez fotografie
Preklad je bohuzel velice spatny .... :-(
Nepresnosti v prekladech naprosto meni zazitek z filmu, tak proc se poustite do prekladu, kdyz to neumite...
29.3.2011 16:16 geon odpovědět
a nemůžete sem někdo vložit alespon trochu opravené na tuto verzi Rome.S01E01.HDTV.XviD-TV?
17.2.2011 17:56 forrest11 odpovědět
bez fotografie
priserne titulky..tolko nepresnosti sa len tak nevidi..naco sa do toho pustas, ked neovladas ani zaklady??? skoda prace
24.3.2006 23:06 m4GII odpovědět
bez fotografie
taky dekuju :-)
3.11.2005 10:32 haross odpovědět
bez fotografie
Díky
27.10.2005 21:05 honys odpovědět
bez fotografie
Super, dik moc, velice slibne vypadajici serial, bohuzel zatim malo znamy - malo titulku, takze velebme kazdeho mohykana, jeste jednou diky Horatio.
uploader25.10.2005 13:56 nelson odpovědět
bez fotografie
Pracuji na druhem dilu.. vyborny serial ... bohuzel mam moc prace.
25.10.2005 1:07 amenix odpovědět
bez fotografie
Vynikajuce...dufam, ze budu pribudat dalsie :-) fakt super, diky moc za robotu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu