Sharpe's Company (1994)

Sharpe's Company Další název

Sharpeova rota

Uložil
jeriska03 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.6.2012 rok: 1994
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 294 Naposledy: 12.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 741 292 958 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Vol 03 Sharpe's Company Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků
Překlad: jeriska03, Yardak, Dandie
korekce: jeriska03, Yardak
přečas: jeriska03

pokud máte ještě jiný release, dejte vědět, přečasujeme to sami.
Užijte si film a brzy bude další.:-)
IMDB.com

Titulky Sharpe's Company ke stažení

Sharpe's Company
741 292 958 B
Stáhnout v ZIP Sharpe's Company

Historie Sharpe's Company

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sharpe's Company

20.11.2013 20:35 pendragon odpovědět
bez fotografie
ps: K překladu: Light company není light cavalery, je to výraz pro lehkou pěchotu řadové armády, tuším, že česky se užívá též význam harcovníci.
20.11.2013 20:09 pendragon odpovědět
bez fotografie
díky za dobrou práci
uploader13.6.2012 10:18 jeriska03 odpovědět

reakce na 509606


omlouvám se, už jsem to opravila. Nějak mi to uskočilo... :-)
13.6.2012 9:09 yardak odpovědět
bez fotografie

reakce na 509606


Ne dundie :o)).
12.6.2012 17:49 paullouis odpovědět
bez fotografie
Thanks Mate

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díkesv BluRay možná tak Fast&Furious...díkyDíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!


 


Zavřít reklamu