Stardust (2007)

Stardust Další název

Hvězdný prach

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.12.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 237 Naposledy: 16.1.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 730 245 120 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Stardust.DVDRip.XviD-DiAMOND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Sweet-Kitty
Přečasoval Marty
IMDB.com
Kinobox

Titulky Stardust ke stažení

Stardust (CD 1)
730 245 120 B
Stardust (CD 2) 729 856 000 B
Stáhnout v ZIP Stardust
titulky byly aktualizovány, naposled 1.12.2007 2:42, historii můžete zobrazit

Historie Stardust

1.12.2007 (CD2) M@rty  
1.12.2007 (CD1) M@rty Původní verze
1.12.2007 (CD2) M@rty Původní verze

RECENZE Stardust

30.3.2012 8:57 crime odpovědět
bez fotografie
super, díky
17.1.2008 11:41 marrensie odpovědět
bez fotografie
ferry ty si PAŠÁK!
pozn. normalne pisu bez diakritiky,ale tohle by vypadalo blbe ;-)
15.12.2007 21:40 okno123 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem fest fungujú perfektne.:-D :-D :-D
6.12.2007 20:40 mira 2830 odpovědět
bez fotografie
diky!!!;-)
5.12.2007 21:30 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 64399


Díky.
5.12.2007 18:42 Ferry odpovědět
5.12.2007 18:42 Ferry odpovědět
3.12.2007 15:11 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Budou tit na tuto verzi? Stardust[2007]DvDrip[Eng]-FXG
3.12.2007 11:07 sima odpovědět
bez fotografie
Exkluzivní záležitost, děkuji...
2.12.2007 15:32 buback23 odpovědět
bez fotografie
diky moc
2.12.2007 14:22 aesilae odpovědět
bez fotografie
dakujeme
2.12.2007 4:35 jemen odpovědět
bez fotografie
thx
2.12.2007 1:48 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
"Bernard." :-D
Díky.
1.12.2007 23:10 Brasaral odpovědět
bez fotografie
Tyjo, diky moc, fakt rychlost
1.12.2007 22:17 qwart279 odpovědět
bez fotografie
dakujem
1.12.2007 21:58 despik odpovědět
bez fotografie
DANKE
1.12.2007 19:56 Radious odpovědět
bez fotografie

reakce na 63730


Děkuji, už jsi to spravil.
1.12.2007 19:49 Radious odpovědět
bez fotografie
Sorry, ale cd 2 je od 10 minuty totálně mimo, můžeš to prosím spravit, mluvím o tom dnešním dvd ripu. Dík moc.
1.12.2007 17:07 modem4 odpovědět
bez fotografie
rychlej ;-) diky
1.12.2007 15:55 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky.. ;-)
1.12.2007 14:56 DeLaMorte odpovědět
bez fotografie
Výborná práce!!!Respekt!!!
1.12.2007 12:44 primeros odpovědět
bez fotografie
super rychlost ! :-D diky moc
1.12.2007 12:33 Anupew odpovědět
bez fotografie
díky moc!
1.12.2007 10:21 paycheck1 odpovědět

reakce na 63645


Kvalita je vééééľmi dobrá:-)
1.12.2007 8:41 pol111 odpovědět
thx...)))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu