Suburgatory S01E04 (2011)

Suburgatory S01E04 Další název

  1/4

Uložil
Lemonie Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 672 Naposledy: 6.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 662 410 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suburgatory.S01E04.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tyto titulky bych chtěla speciálně věnovat uživatelům torquemado, sasacz a Lolllinka ;-).

Delší dobu mi zabralo tentokrát i zprasené časování. Snad už to bude sedět.
IMDB.com

Titulky Suburgatory S01E04 ke stažení

Suburgatory S01E04
183 662 410 B
Stáhnout v ZIP Suburgatory S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suburgatory (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.12.2013 20:14, historii můžete zobrazit

Historie Suburgatory S01E04

28.12.2013 (CD1) Lemonie předplatné :-)
25.10.2011 (CD1) Lemonie Původní verze

RECENZE Suburgatory S01E04

29.8.2012 16:38 kristyyyy odpovědět
02:38 - Do you have subscription... znamená, jestli má předplatné toho časopisu.. :-)
Jinak moc děkuju, super titulky!
8.5.2012 21:26 Michelle.D odpovědět
bez fotografie
Tyhle titulky jsou nejlepší :-) Ale mám veeelikou prosbu. Šel by udělat přečas i na Immerse? O:-)
28.10.2011 23:23 kokosek odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Tohle je bomba seriál a super kvalitní titulky. Jiné nehledám.
28.10.2011 18:38 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
28.10.2011 7:44 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.10.2011 17:17 zirafninka1 odpovědět
bez fotografie
dakujem!
27.10.2011 0:53 KevSpa odpovědět
Díky za titulky a nenech se odradit od překladu lidmi, kteří musí za každou cenu překládat seriály, které už stálého překladatele mají. Tohoto neduhu se tu asi nezbavíme, bohužel.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu