Suburra (2015)

Suburra Další název

Suburra

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.7.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 289 Naposledy: 25.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 940 642 812 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Suburra.2015.BDRip.x264-NODLABS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z kvalitního zdroje
IMDB.com

Titulky Suburra ke stažení

Suburra
940 642 812 B
Stáhnout v ZIP Suburra
titulky byly aktualizovány, naposled 16.7.2016 15:14, historii můžete zobrazit

Historie Suburra

16.7.2016 (CD1) pablo_almaro  
13.7.2016 (CD1) pablo_almaro Původní verze

RECENZE Suburra

6.4.2024 11:12 tyldur odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na Suburra.2015.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR
24.4.2023 17:44 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
4.4.2021 1:27 AcheleIsOn odpovědět
Díky, sedí i na Suburra.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
29.10.2016 21:01 Burner.Tom odpovědět
bez fotografie
Pasuju aj na rls. Suburra.2015.720p.BluRay.x264-NODLABS (Source: Blu-Ray Retail)
30.9.2016 15:15 CyberCodeDroid Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nepustil by jsi se do překladu prosím?

http://www.imdb.com/title/tt1242773/
11.9.2016 20:44 Cagliastro odpovědět
thx...
29.8.2016 23:45 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
18.8.2016 13:21 tyldur odpovědět
bez fotografie
díky!
1.8.2016 20:57 examine odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
24.7.2016 22:15 fujca odpovědět
bez fotografie
Dík! Sedí i na Suburra (2015).ita.sub.ita.eng-MIRCrew
22.7.2016 20:40 nagiv odpovědět
bez fotografie
Nevedela som sa už dočkať, obrovská vďaka :-)
15.7.2016 21:28 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakiujem :-)
15.7.2016 9:19 chimeze odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
14.7.2016 20:35 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.7.2016 23:10 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu