Summer (2008)

Summer Další název

Léto

UložilAnonymní uživateluloženo: 5.3.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 641 Naposledy: 22.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 006 976 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Summer.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad SK: larelay
Preklad z SK do CZ: Karel35
Korekcie: roky101

Nech sa paci, tento filmik je to najlepsie, co som v poslednej dobe videla. Uzasny nezavisly snimok, ktory vas chyti za srdiecko :-)

Upravu a casovanie nechajte prosim na mna. Dakujem za pochopenie :-)
IMDB.com

Titulky Summer ke stažení

Summer
731 006 976 B
Stáhnout v ZIP Summer
titulky byly aktualizovány, naposled 13.3.2009 9:03, historii můžete zobrazit

Historie Summer

13.3.2009 (CD1) anonymní Korekcie ceskeho prepisu z SK - roky101. Dakujem :-)
5.3.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE Summer

14.11.2014 22:13 stanlus1 odpovědět
bez fotografie
V titulkách zbylo ještě pár nedodělků (např. zmiňovaný 5. pád), ale jinak jsou velmi dobré - moc děkuji!
27.3.2009 15:08 SpiderPig odpovědět
bez fotografie
Už sem projel české a nejsou až na pár chyb špatné, takže beru zpět :-)
26.3.2009 20:38 SpiderPig odpovědět
bez fotografie
larelay-SK 00:10:26,280 - Maj sa, žrebec.
roky101-CZ 00:10:26,280 - Měj se vrabče.
Pokud vím, tak žrebec je česky hřebec. A to sem skoro vůbec nic nekontroloval. Doporučuji radši slovenské titulky.
21.3.2009 19:52 Malai odpovědět
bez fotografie
Děkuji. :-)
16.3.2009 14:38 karel35 odpovědět
bez fotografie
pro roky101...beru to,že tit.nejsou perfektní,dělal jsem je po nocích,ale to není podstatné,čili
5,6, ta samá chyby co já...Daz-Dazi
18.SK to je ono,siahneme na zlato
Já ---------,sáhneme na zlato
Ty ---------,kola se točí...proč
mé pohni,tvé hni s sebou...dovolím si tvrdit,že obojí správně.
stolařství-truhlařství,obojí správně...můj děda byl stolař
Ty 706 řádků
Já 699 řádků
La 699 řádků
celkově si myslím,že takové dohady jsou naprosto zbytečné....když nejde o život jde vlastně o H....jo a si v polovině filmu jsem nepřeložil 2 nebo 3 řádky,nějak mi to uteklo....tím se všem kterým to vadí hluboce omlouvám...přeji krásný den..karel35
12.3.2009 22:29 roky101 odpovědět
nemáte někdo nějaký jiný kontakt na larelay než ICQ? rád bych jí nabídl významně lepší verzi než Karel 35. Je škoda abych je měl sám když to dalo takovou práci!!!
11.3.2009 19:11 roky101 odpovědět
Tak skvělej film a klatu má bohužel pravdu... :-( takže jsem se pustil do korekcí, aby to bylo česky, tenhle kousek si to zaslouží. Takže pokud larelay nebo Karel35 budou chtít víc českou verzi, rád poskytnu.
7.3.2009 17:42 NewScream odpovědět
Díky moc larelay
6.3.2009 23:40 klatu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za title.Sorry Karle35,ale tohle není čeština,ale českoslovenština,je to tak na půl cesty.Spousta slovakismů a chyby ve skloňování.
Pár příkladů hned ze začátku,ale je toho tam požehnaně:
2 Stavím se=vsadím se
jako oni=než oni
5 Kurva!Daz!=Kurva! Dazi!
(ten 5.pád je častý problém)
Ukažte něco lepší=Ukažte něco lepšího.
17 Toto je hned lepší=Tohle je hned lepší.
(možná se tak mluví i na Moravě,takže +-..)
31 Jasné,jasné=Jasně,jasně.
33 Pohni si,ty lenivý zmrde=Hni s sebou,ty líný zmrde.
46 stolárstvo=truhlářství
46škatule=spíše bedny?,když truhlářství
86 Čaute=Čau
93Potáhni si deku=natáhni si deku (povytáhni?)
atd..
Do řiti=nikdy jsem od Čecha neslyšel..
Pokud jsi Slovák,chápu.Pokud Čech,chtělo by to doladit..



6.3.2009 11:09 franta123 odpovědět
bez fotografie
Děkuju Vám oběma :-)
5.3.2009 14:11 roky101 odpovědět
T:-)X!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915


 


Zavřít reklamu