The Big Bang Theory S02E14 (2009)

The Big Bang Theory S02E14 Další název

  2/14

Uložil
bez fotografie
Deckard.QX1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 15 033 Naposledy: 29.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 490 272 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.big.bang.theory.s02e14.hdtv.xvid-xor Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.big-bang-theory.cz
IMDB.com
Kinobox

Titulky The Big Bang Theory S02E14 ke stažení

The Big Bang Theory S02E14
183 490 272 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S02E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.2.2009 17:02, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S02E14

4.2.2009 (CD1) Deckard.QX1  
4.2.2009 (CD1) Deckard.QX1 Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S02E14

uploader13.2.2009 20:56 Deckard.QX1 odpovědět
bez fotografie
Díky všem za pozitivní reakce. Poslednní titulky už jsou dílem nových překladatelů, kterým za to patří dík. Já už jen udržuji aktualizaci a upload sem.
13.2.2009 9:39 David_Black odpovědět
bez fotografie
Jj Deckard nasazuje laťku pěkně vysoko. Je hezké vidět pro změnu někoho kdo odvádí dobrou práci. Jen tak dál...
5.2.2009 21:48 Lyžař1 odpovědět
Díky moc..ta práce, kterou odvádíš, je fakt skvostem....a měla by být příkladem pro všechny lidičky, který dělaj titulky..
5.2.2009 20:52 Hony8 odpovědět
bez fotografie
thx
4.2.2009 18:34 superbob1973 odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!:o)
4.2.2009 14:41 chmelda16 odpovědět
bez fotografie
díky
4.2.2009 8:17 Salonka odpovědět
dakujem :-)
4.2.2009 8:05 prouky odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu