The Big Bang Theory S03E01 (2009)

The Big Bang Theory S03E01 Další název

  3/1

Uložil
bez fotografie
Deckard.QX1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 14 000 Naposledy: 26.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 020 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.big.bang.theory.0301.hdtv.xvid-notv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Dasik, dArt, KaRLoS
www.big-bang-theory.cz
IMDB.com
Kinobox

Titulky The Big Bang Theory S03E01 ke stažení

The Big Bang Theory S03E01
182 020 424 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.9.2009 20:31, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S03E01

22.9.2009 (CD1) ADMIN_ViDRA win formát
22.9.2009 (CD1) Deckard.QX1 Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S03E01

26.9.2009 18:12 Dadel odpovědět
bez fotografie
Odkdy se "static" překládá jako "statistika"?
26.9.2009 8:34 Ludvig odpovědět
bez fotografie
cheers guy, good job
25.9.2009 8:55 sasdax odpovědět
bez fotografie
Jo ale chybí tam první dvě minuty titulků.
24.9.2009 20:48 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
aan: mně teda na tu proper od FQM sedí title na REPACK 720p od CTU...
24.9.2009 20:28 aan odpovědět
bez fotografie
precasovane na proper FQM som ich hodil na OS, sem ich neviem uploadnut
23.9.2009 22:03 hlawoun odpovědět
Prosím sedí i na PROPER od FQM?, NoTV má být trochu out of sync...
23.9.2009 12:08 janakulka odpovědět
Prekladať BBT = RESPEKT!
22.9.2009 23:14 bubbic odpovědět
dikes
22.9.2009 22:05 bakeLit odpovědět
Paráda, pěkně od elity, děkuji pánové!
22.9.2009 21:45 pikyna odpovědět
bez fotografie
diky diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu