The Crossing S01E02 (2018)

The Crossing S01E02 Další název

The Crossing S01E02 1/2

Uložil
bez fotografie
saurix
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 683 Naposledy: 29.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 297 089 000 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro The.Crossing.S01E02.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

The.Crossing.S01E02.720p.HDTV.x264-KILLERS
The.Crossing.S01E02.720p.HDTV.x264
IMDB.com

Titulky The Crossing S01E02 ke stažení

The Crossing S01E02
297 089 000 B
Stáhnout v ZIP The Crossing S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Crossing (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Crossing S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Crossing S01E02

15.4.2018 9:26 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.4.2018 14:30 Neofish odpovědět
bez fotografie
ďakujem
12.4.2018 21:07 madpavel Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
12.4.2018 20:40 illy odpovědět
thx
12.4.2018 13:05 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
12.4.2018 11:28 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vďaka ♥
12.4.2018 8:13 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
11.4.2018 23:09 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
11.4.2018 22:39 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
moc díky
11.4.2018 21:52 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
11.4.2018 21:47 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.4.2018 21:24 pppeeetttrrr odpovědět
díky
11.4.2018 21:00 drako83 odpovědět
Děkuji a posílám hlas :-)
11.4.2018 20:14 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
11.4.2018 20:02 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu