The Elephant Man (1980)

The Elephant Man Další název

Sloní muž

Uložil
maseer2 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.6.2008 rok: 1980
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 753 Naposledy: 13.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 729 118 720 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The Elephant Man.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/uzivatel/87209-maseer2/
opravené titulky od uživatele Don2000 - provedeno cca 50 korektur
IMDB.com

Titulky The Elephant Man ke stažení

The Elephant Man
729 118 720 B
Stáhnout v ZIP The Elephant Man
titulky byly aktualizovány, naposled 30.6.2008 16:22, historii můžete zobrazit

Historie The Elephant Man

30.6.2008 (CD1) maseer2 opravil jsem ještě pár chybek a přihodil si dolů podpis:-)
30.6.2008 (CD1) maseer2 Původní verze

RECENZE The Elephant Man

8.2.2009 22:45 smrky odpovědět
bez fotografie
Sedi i na verzi o velikosti 734 189 568 b
uploader30.6.2008 16:13 maseer2 odpovědět
samozřejmě není opraveno všechno - určitě tam pár gramatických chyb nebo špatných překladů ještě zůstalo.. opravil jsem jen to, čeho jsem si všiml při sledování filmu s těmito titulkami
uploader30.6.2008 16:10 maseer2 odpovědět
opravil jsem např:
7 00:05:20,960 --> 00:05:23,320
Mám právo tě vyhodit -> Mám právo ti to tu zavřít

8 00:05:23,760 --> 00:05:27,440
Tato výstava degraduje toho, kdo ji vidí, i tu ubohou bytost -> Tento exponát ponižuje každého, kdo jej vidí, a tu ubohou bytost rovněž

122 00:21:00,320 --> 00:21:03,440
Poznamenejte si, jestli chcete, extrémní zvětšení jeho kostry -> Poznamenejte si, jestli chcete, extrémní zvětšení jeho lebky

123 00:21:04,160 --> 00:21:06,560
a ramena, které je nepoužitelné, -> a pravé ruky, která je nepoužitelná,

128 00:21:22,640 --> 00:21:26,120
Je vysoké podezření, že tyto postižení vznikly -> Je velmi pravděpodobné, že tato postižení vznikla

181 00:27:59,920 --> 00:28:03,640
Dobrý Bože! Chcete, aby vám to chutnalo? -> Dobrý Bože! Zkusil jste to někdy ochutnat?

213 00:34:16,560 --> 00:34:17,640
Nu sbohem! -> No nazdar!

445 00:56:31,200 --> 00:56:35,600
Jste velmi milí, že jste mě pozvali k sobě domů -> Je to od vás velmi milé, že jste mě pozvali k sobě domů

553 01:06:59,760 --> 01:07:02,000
"Paní Kendalová, vždy v centru společnosti, -> "Paní Kendalová, jako vždy podle poslední módy,

596 01:10:03,680 --> 01:10:08,600
zase ho jen sledují! - Děkuji -> zase se z něj stala atrakce! - Děkuji

704 01:22:52,320 --> 01:22:55,840
Vypadáš úžasně, miláčku! Nezměnil bych ani chlup! -> Vypadáš úžasně, miláčku! Nic bych na tobě neměnil!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díkesv BluRay možná tak Fast&Furious...díkyDíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!


 


Zavřít reklamu