The Flash S05E08 (2014)

The Flash S05E08 Další název

  5/8

Uložil
Xavik6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.12.2018 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 278 Naposledy: 23.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 277 223 971 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Flash.2014.S05E08.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložili joyeux a Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Flash.2014.S05E08.HDTV.x264-KILLERS
The.Flash.2014.S05E08.720p.HDTV.x264-KILLERS

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Flash S05E08 ke stažení

The Flash S05E08
277 223 971 B
Stáhnout v ZIP The Flash S05E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Flash (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.1.2019 13:54, historii můžete zobrazit

Historie The Flash S05E08

30.1.2019 (CD1) Xavik6  
7.12.2018 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Flash S05E08

17.1.2019 16:44 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
10.12.2018 23:27 tazzycon odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc!
8.12.2018 6:28 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu