The Lost Symbol S01E02 (2021)

The Lost Symbol S01E02 Další název

  1/2

Uložil
Dharter Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 002 Naposledy: 12.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 616 870 179 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E02.1080p.WEB.H264-GLHF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.
Přečas na lepší verzi dělat nebudu, chce-li se toho někdo ujmout, pouze po dohodě. Stejně tak SK překlad.
Nešiřte mé titulky jinde.
Objevíte-li v mém překladu chyby, budu rád, když mi to sdělíte.

Podpořte, prosím, tvorbu titulků návštěvou https://sumersko-faraonska-pokrevni-linie.dmelicher.plus/
Můžete i finančně https://www.buymeacoffee.com/dmelichercz
Za jakýkoliv druh podpory z Vaší strany předem děkuji.

David Melicher.

# V titulcích je uveden český překlad názvu seriálu, za který jsem připsal symbol ☉ do závorek. Tento symbol je obsažen v intru seriálu. Bohužel kvůli nastavení serveru titulky.com došlo k převodu kódování titulků z UTF-8 na ANSI, čímž symbol ☉ není zobrazen při přehrání.

Abyste získali verzi titulků s funkčním symbolem ☉, musíte zaškrtnout dole před stažením titulků čtvereček u The Lost Symbol S01E02 (CD 1); snadnější řešení problému v současnosti titulky.com nenabízí. #
IMDB.com

Titulky The Lost Symbol S01E02 ke stažení

The Lost Symbol S01E02
2 616 870 179 B
Stáhnout v ZIP The Lost Symbol S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Lost Symbol (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.10.2021 21:47, historii můžete zobrazit

Historie The Lost Symbol S01E02

3.10.2021 (CD1) Dharter občaňák > identitu
26.9.2021 (CD1) Dharter Opraveny tři chyby.
24.9.2021 (CD1) Dharter Původní verze

RECENZE The Lost Symbol S01E02

15.10.2021 11:50 fabec122 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1442200


Občaňák hlavně NEEXISTUJE! To neni slovo. A hlavně to bylo v kontextu toho, že chce po něm doklad.. Chce po něm OBČANKU
10.10.2021 18:16 ttkanicka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. :-)
6.10.2021 12:42 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
6.10.2021 9:38 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader3.10.2021 21:43 Dharter odpovědět

reakce na 1440827


Máš pravdu, v tom kontextu dává větší smysl "identitu", než "občaňák". Opraveno.
28.9.2021 8:31 fabec122 odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad :-) Jak píšou již přede mnou, bylo by fajn, to před tím, než to publikuješ, to dát někomu přečíst :-) Překlad je sám o sobě super, ale je tam třeba zapracovat na slovosledu, nejde to překládat slovo po slově :-) A "občaňák" opravdu není slovo :-)
uploader26.9.2021 13:32 Dharter odpovědět

reakce na 1440233


Opraveno.
25.9.2021 18:38 pohoda01 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1440216


Díky za titulky a čas, který tomu věnujete. I jat se přimlouvám za korekci titulků. Slovosled je bohužel obrovská slabina a působí jako strojový překlad. A to je škoda pro vás i pro diváka. Díky
25.9.2021 16:56 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tož díky za title. Ale máš docela problém se slovosledem. "Nepotřebuje tvé lekce teď" "...že bychom měli ho nechat tam" "Nemusíš odpovídat na to." A je toho více...
25.9.2021 15:28 pppeeetttrrr odpovědět
díky
25.9.2021 15:17 mh2b odpovědět
bez fotografie
Vďaka, sedia aj na Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E02.WEBRip.x264-ION10.
25.9.2021 13:55 jolly-joker.cz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
25.9.2021 11:09 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
25.9.2021 10:53 shidmaster odpovědět
bez fotografie
Díka ti
25.9.2021 10:18 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
25.9.2021 8:51 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
24.9.2021 23:39 jarasll odpovědět
bez fotografie
díky
uploader24.9.2021 22:12 Dharter odpovědět

reakce na 1440033


Bezva, k převodu do ANSI nedošlo.
uploader24.9.2021 22:11 Dharter odpovědět

reakce na 1440033


Můžu to zkusit:

příloha Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E02.1080p.WEB.H264-GLHF.srt
24.9.2021 22:03 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
24.9.2021 21:49 silvia.jankolova odpovědět
bez fotografie
díky za titulky.
nedá sa originál titulkov v UTF-8 nahodiť sem do komentov ?
24.9.2021 20:07 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu