The Newsroom S02E08 (2012)

The Newsroom S02E08 Další název

Election Night: Part I 2/8

Uložil
Umpalumpa3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.9.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 933 Naposledy: 18.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 361 213 394 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2HD, EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MattASS, makishek, GreaterFool
Korekce: MattASS, GreaterFool

www.edna.cz/the-newsroom/

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.

Přejeme příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky The Newsroom S02E08 ke stažení

The Newsroom S02E08
361 213 394 B
Stáhnout v ZIP The Newsroom S02E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Newsroom (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.9.2013 10:53, historii můžete zobrazit

Historie The Newsroom S02E08

17.9.2013 (CD1) Umpalumpa3  
16.9.2013 (CD1) Umpalumpa3 Původní verze

RECENZE The Newsroom S02E08

23.11.2013 18:09 niko78 odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.9.2013 17:27 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.9.2013 8:15 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Už som to napísal v diskusii k titulkom na Edne, ale tam to evidentne nikto nečíta, takže ešte raz taká drobná pripomienka k titulku č. 603

00:28:59,116 --> 00:29:01,144
Byla jsem prezidentkou
Oxfordského debatního klubu.

máte chybu, má tam byť „Cambridgeského“.
Inak ďakujem, že za všetky titulky.
17.9.2013 0:48 bubbic odpovědět
dikes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu