The Oranges (2011)

The Oranges Další název

Dcera nejlepšího kamaráda

Uložil
fogFrog Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.3.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 988 Naposledy: 5.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 250 058 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Oranges.2011.REPACK.DVDRip.XviD-PHOBOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
::Verze 1.00

::Vyráběno na rip
The.Oranges.2011.REPACK.DVDRip.XviD-PHOBOS
The.Oranges.2011.DVDRiP.XviD-PHOBOS (s popisným audiem pro nevidomé)

::Veškeré námitky, návrhy, připomínky, vylepšení, spílání atd. vítám (jak v komentářích, tak i na mailu).

::Nenahrávejte prosím své úpravy (například přečasování) těchto titulků (leda do komentářů). Úprava pro svoji potřebu je samozřejmě povolena.

::Prosím taktéž všechny, kdo z nějakého důvodu mají potřebu přehrávat tyto titulky na jiné servery a vkládat do videí atd. Nezabráním vám v tom, to je jasné. Ale prosím, když už tedy nic jiného, smažte staré verze, když vyjde nová (vyměňte starou za novou) a nechávejte v titulcích alespoň označení jejich verze, když už vás ohrožuje můj e-mail

:: Další verze si můžete zobrazit kliknutím na "další verze" výše.
IMDB.com

Titulky The Oranges ke stažení

The Oranges
734 250 058 B
Stáhnout v ZIP The Oranges

Historie The Oranges

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Oranges

16.12.2013 18:34 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
uploader19.4.2013 23:24 fogFrog odpovědět

reakce na 615793


Jsem ráda, že se to vyřešilo :-)
17.4.2013 16:41 111a111 odpovědět
bez fotografie

reakce na 615790


aha sorry nevsimol som si druhu verziu
17.4.2013 16:37 111a111 odpovědět
bez fotografie
Na The.Oranges.2011.1080p.BluRay.x264-PFa to nesedí :-(
26.3.2013 12:42 branik33 odpovědět
bez fotografie
Vdaka!
22.3.2013 20:50 kreska odpovědět
bez fotografie
Díky!
20.3.2013 23:17 tynusa odpovědět
bez fotografie
super,děkuju :-)
18.3.2013 12:05 zuzana.mrak odpovědět
juchuu díky :-)
17.3.2013 12:53 teerinka7 odpovědět
Jee díky moc:-)hned se na to dneska večer podívám:-)
16.3.2013 16:10 black.cat3 odpovědět
bez fotografie
Paráda, moc děkuju!:-)
16.3.2013 10:28 Ravensm Prémiový uživatel odpovědět
Diky moc.
16.3.2013 9:42 iwkars odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
15.3.2013 17:42 Perunka1970 odpovědět
Díky moc ;-) ... jsi skvělá
15.3.2013 15:15 melanahromnice1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
15.3.2013 13:51 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díky
15.3.2013 9:52 eldina odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu