The Pacific 02 (2010)

The Pacific 02 Další název

The Pacific - Part 2 - Guadalcanal/Basilone 1/2

Uložil
bez fotografie
mrTANGO Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.3.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 916 Naposledy: 17.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.pacific.pt.2.hdtv.xvid-notv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad mrTANGO
mr.tango-zavináč-seznam.cz

Korekce afixx~

sedí na:
the.pacific.pt.2.hdtv.xvid-notv (HDTV)
IMDB.com

Titulky The Pacific 02 ke stažení

The Pacific 02
Stáhnout v ZIP The Pacific 02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Pacific 02 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.3.2010 18:18, historii můžete zobrazit

Historie The Pacific 02

23.3.2010 (CD1) mrTANGO Báseň přeložena.
23.3.2010 (CD1) mrTANGO Korekce
22.3.2010 (CD1) mrTANGO Původní verze

RECENZE The Pacific 02

23.4.2010 18:56 janovarga odpovědět
bez fotografie
dik
11.4.2010 21:00 cikorsky odpovědět
bez fotografie
prima, díky moc...
uploader5.4.2010 15:58 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
Prosím o schválení titulek na Pacifik 04...
29.3.2010 20:21 ketron odpovědět
bez fotografie
Dik za titule, fakt perfektni, pokracuj dal.
29.3.2010 15:41 zeman odpovědět
vdaka
uploader25.3.2010 18:18 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
Bohužel s příštím dílem se opozdím, protože v den vydání jsem v práci. Ale ráno v úterý už by to mělo být.
24.3.2010 20:11 Tommyv711 odpovědět
bez fotografie
diky superb job
24.3.2010 15:25 petanpospisil odpovědět
bez fotografie
diky moc ,rychle prelozeno :-) moc dobry
23.3.2010 18:59 Lio82 odpovědět
bez fotografie
díky, to byla rychlost!!!
23.3.2010 11:57 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
básnička neni přeložená kdyžtak bude z HBO titulků tam bude přeložená
23.3.2010 10:25 Machr.68 odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
uploader23.3.2010 6:38 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
Nepřeložené věci přeloženy, provedena korekce.
22.3.2010 23:51 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
nechápu proč to vydávaji když tam neni toho hodně přeloženýho
22.3.2010 17:54 Speederko odpovědět
bez fotografie
13:06, 13:59, 15:44, 45:53 (predtymto je este neprelozena basen, ale tu si asi nechcel ani prelozit..)

aj tak diky moc za titulky
22.3.2010 17:09 Speederko odpovědět
bez fotografie
10:09 jedna veta
22.3.2010 16:56 Speederko odpovědět
bez fotografie
1minuta 55sekunda neprelozene dve vety
22.3.2010 16:36 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias :-D
22.3.2010 16:12 honza1987 odpovědět
bez fotografie
skvěle, díky moc :-)
22.3.2010 15:57 stahy odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
22.3.2010 15:51 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Díky, o víkendu si na 1. dva díly najdu čas.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu