The Program (2015)

The Program Další název

Pád Legendy

UložilAnonymní uživateluloženo: 29.1.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 510 Naposledy: 15.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro HDRip.AC3-EVO,LIMITED.720p.BluRay.x264.DTS-iFT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Několik poznámek. Často se vyskytující "drugs" jsem se snažil dle situace uzpůsobit dle výnamu na "léky", "doping", "drogy" a "látky zvyšující výkonnost" tak, aby to pokud možno dávalo co největší smysl.
Jedná se o překlad EN titulků, ale texty písní jsem nepřekládal, považuji to za zbytečné.

Angličtinu jsem poměrně dlouho nepoužíval, takže i když může být, byť velmi zřídka, překlad volnější, snažil jsem se udržet smysl.
IMDB.com

Titulky The Program ke stažení

The Program
Stáhnout v ZIP The Program
titulky byly aktualizovány, naposled 1.2.2016 13:25, historii můžete zobrazit

Historie The Program

1.2.2016 (CD1) anonymní Opravena řada chyb a překlepů, plus některé tvary. Ani jsem netušil, že je jich tam tolik :-/
29.1.2016 (CD1)   Původní verze

RECENZE The Program

21.8.2016 12:32 zelisko odpovědět
bez fotografie
díky
22.2.2016 13:15 casstelL odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
18.2.2016 1:55 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Diky!
3.2.2016 11:12 Čaky odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na The.Program.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
1.2.2016 16:54 hope odpovědět
bez fotografie
Díky
1.2.2016 1:34 xpavel odpovědět
bez fotografie
diky za titulky, ale projed si to spellcheckem. + nektery veci zvaz preklad.

napr. titulek 38
- Is he a contender, you reckon?

mas prelozeno "Pocitas s tim ze je to souper"... nedava to smysl ani samostatne ani v kontextu. Je to ve smyslu: "Myslis si, ze muze vitezit (mysleno patrne v Grand tours). Contender ve smyslu "uchazec o podium..."...
31.1.2016 22:38 alsy odpovědět
THX :-)
31.1.2016 18:59 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.1.2016 17:34 Cagliastro odpovědět
thx,sedí na the.program.2015.limited.bdrip.x264-veto.mkv ...
31.1.2016 11:20 jozmas odpovědět
bez fotografie
dik, sedia aj na The.Program.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
31.1.2016 11:11 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji mocx za CZ titulky.
30.1.2016 16:28 Kraky10 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, titulky skvěle sedí i na verzi: The.Program.2015.LIMITED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-iFT
30.1.2016 13:13 karo77 odpovědět
bez fotografie
Díky.
30.1.2016 10:48 random111 odpovědět
bez fotografie
Konečne tu máme titulky :-) Opat to vidim na peknu motivačnu sobotu :-) Uz len keby sa dalo ist na bike.
30.1.2016 10:45 AcheleIsOn odpovědět
Moc díky.
30.1.2016 9:35 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji
30.1.2016 8:17 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
30.1.2016 4:45 DonBraso odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad,jsem zvědav,jak sis poradil i s tématikou okolo cyklistiky,ikdyž asi to spíše byla lékářská hantýrka,kdy stejně Lance obviní i z toho co dělal každej..
30.1.2016 3:12 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
DíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘


 


Zavřít reklamu