The Shawshank Redemption (1994)

The Shawshank Redemption Další název

Vykoupení z věznice Shawshank

Uložil
K4rm4d0n
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.6.2008 rok: 1994
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 720 Naposledy: 28.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 694 886 294 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Shawshank.Redemption.1994.720p.HDTV.MULTI.x264-NBS ; The.Shawshank.Redemption.x264.DTS.ZB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou ripnuté z DVD plus opraveny chyby vzniklé ripováním. Titulky jsou z jiné distribuce než od "Adyze" a podlé mého názoru lepší. Navíc narozdíl od titulek od "Adyze" zde nenajdete záměny písmen "l" ("el") a "I" ("í"). Já tyto chyby odstranil.
IMDB.com

Titulky The Shawshank Redemption ke stažení

The Shawshank Redemption
4 694 886 294 B
Stáhnout v ZIP The Shawshank Redemption
titulky byly aktualizovány, naposled 30.12.2008 18:29, historii můžete zobrazit

Historie The Shawshank Redemption

30.12.2008 (CD1) K4rm4d0n Opravena chyba, kde chyběla mezera mezi "V" a "r".
16.6.2008 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE The Shawshank Redemption

29.9.2008 16:56 aAaX odpovědět
bez fotografie
kdyz si titulky posunete o 2 sekundy dopredu sedi i na the.shawshank.redemption.1994.720p.bluray.x264-sinners
uploader12.7.2008 15:19 K4rm4d0n odpovědět
Takže, můžu potvrdit, že tyto titulky perfektně sedí i na verzi The.Shawshank.Redemption.x264.DTS.ZB.
uploader8.7.2008 11:06 K4rm4d0n odpovědět
Těžko říct, ale tuhle verzi budu taky stahovat, takže bych kdyžtak na to titulky načasoval. ;-)
8.7.2008 1:37 nimbmx odpovědět
bez fotografie
The.Shawshank.Redemption.x264.DTS.720p.ZB.torrent
File size : 4.29 GiB
8.7.2008 1:35 nimbmx odpovědět
bez fotografie
The.Shawshank.Redemption.x264.DTS.720p.ZB.torrent
budu mi sediet tieto titulky? dik za odpoved

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu