The Stand S01E08 (2020)

The Stand S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
lojcice Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.2.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 441 Naposledy: 28.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 324 829 319 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Stand.S01E08.WEB.x264-PHOENiX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Měly by sedět i na CAKES+GGWP+MiNX.

Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky, díky.
IMDB.com

Titulky The Stand S01E08 ke stažení

The Stand S01E08
324 829 319 B
Stáhnout v ZIP The Stand S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Stand (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Stand S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Stand S01E08

17.2.2021 8:25 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
17.2.2021 8:17 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
16.2.2021 20:04 johnydoe odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titule k této sérii, kvalitní práce! :-)
16.2.2021 17:59 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
16.2.2021 17:14 ppt28 odpovědět
bez fotografie
Díky. :-)
16.2.2021 14:21 stodulky odpovědět
bez fotografie
dik :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu