The Sunset Limited (2011) |
||
---|---|---|
![]() |
Další název | Sunset Limited |
Uložil | ![]() ![]() ![]() |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 4 144 Naposledy: 16.5.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 734 734 106 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | The Sunset Limited 2011 HDTVRip XviD-SaM Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky The Sunset Limited ke stažení |
||
The Sunset Limited
| 734 734 106 B | |
Stáhnout v ZIP | The Sunset Limited |
Historie The Sunset Limited |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE The Sunset Limited |
||
20.7.2016 21:51 racketeer ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
29.8.2014 22:15 vokurkacz ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
13.7.2014 1:08 K4rm4d0n ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
18.7.2013 13:04 TomStrom ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
22.12.2012 17:34 Nickvlk ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
13.8.2012 21:40 rassitlin ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
20.5.2012 19:44 mikop ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
11.2.2012 14:17 Necron ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
4.2.2012 17:27 drSova ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
29.1.2012 15:57 VoDaCZ ![]() |
odpovědět | |
![]() VoDa ![]() |
||
28.1.2012 22:49 brachtom ![]() |
odpovědět | |
28.1.2012 12:55 hateu ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
27.1.2012 17:59 Siggy ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
26.1.2012 19:44 brachtom ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
5.6.2011 17:15 jajiko ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
6.4.2011 19:45 zizen ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
19.3.2011 18:47 nikro ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
![]() ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() Takže, ty chceš zvoliť tykanie, no... uvediem ti hneď zopár dôvodov prečo nie: 1. samotný film je natočený formou odstupu jedného od druhého, navzájom sa spoznávajú a preto tam tykanie vôbec nemôže byť 2. nie je podstatné, či čierny má školu, alebo nie, snaží sa totiž podať veci "nie sedláckym" spôsobom - ďalšie "pre" vykanie 3. sú tam pasáže, ktoré jasne nasvedčujú tomu, že si proste vykajú. K slangu: sú tam veci, ktoré idú preložiť do slangu - tie som prekládal, ale keď sa bavili vážne, tak Samuel hovoril spisovne a hrozne by to vyznelo, keby tam bol slang. Chyby v preklade budú vždy, nie som neomylný no domýšľať sa to nie je môj obor. V tomto prípade môže jeden niečo považovať za chybu, druhý nie, pretože scénar je podľa knihy Cormaca McCarthyho, ktorý ti asi nič nehovorí, a ten píše veci, kde necháva čitateľa uvažovať a vyložiť si veci tak, ako to vníma sám, on ho len posúva do určitej sféry. Takže, ako som už napísal, mile rád si pozriem tvoj preklad, o ktorom verím, že bude špičkový, keďže vidím, že s prekladaním máš neskutočnú skúsenosť ![]() |
||
7.3.2011 22:15 Anadyr ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
7.3.2011 17:48 carlsberg ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
4.3.2011 0:23 sacehd ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
3.3.2011 23:36 bertoslaf ![]() |
odpovědět | |
![]() ![]() |
||
3.3.2011 19:46 xiver ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
3.3.2011 17:05 Pecka13 ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
3.3.2011 13:47 kyseline ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
|