The player (1992)

The player Další název

Hráč

Uložil
bez fotografie
kacik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.6.2007 rok: 1992
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 023 Naposledy: 23.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 044 160 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Player (1992) XviD.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Filmová klasika od Roberta Altmana. Byla to docela fuška,
hlavně ty názvy filmů. Tak si je užijte :-)
IMDB.com

Trailer The player

Titulky The player ke stažení

The player
734 044 160 B
Stáhnout v ZIP The player

Historie The player

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The player

3.5.2013 23:20 murderousBeaver odpovědět
bez fotografie
Vždy si cenim kvalitních titulek.. ale tady doporučim autorovi, aby příště ten film alespoň sledoval, když je bude dělat. To, že na spoustě místech nesedí rod a Tim Robbins tam řiká třeba: "nemohla jsem na tebe přestat myslet", to se dá ještě facepalmnout a nechat bejt. Ale naprosto nelogicky přeložený dialogy, z kterejch v jednu chvíli vyplývá, že zmiňovaná osoba je jedna z těch (z těch jedinejch dvou), co ho vedou, a v druhý chvíli, že je to někdo úplně jinej, zmiňovanej ve třetí osobě... no to je prostě hrůza.
Špatnej překlad bych ještě chápal, ale tyhle logický nedostatky, který by se dali snadno opravit, kdyby se na film s těma titulkama autor jednou jedinkrát podíval, to se omluvit nedá.
Anyway.. tohle jsou asi poslední cz titulky k eng filmu, co jsem použil, stejně tomu rozumim a vždy si akorát stěžuju, že jsou titulky špatně. :-D
9.12.2007 16:10 peggynkaa odpovědět
bez fotografie
Velky dik! Mas muj obdiv stejne jako kazdy druhy, ktery se pousti do prekladu kvalitnich a tezkych filmu mimo mainstream. Jen tak dal a jeste jednou dik...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu