Through the Wormhole S04E07 (2010)

Through the Wormhole S04E07 Další název

Jsou roboti budoucností lidského vývoje? 4/7

Uložil
fredikoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.9.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 219 Naposledy: 27.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 680 610 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-AFG.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Čtvrtá řada, sedmá epizoda.
Are Robots the Future of Human Evolution?

IMDB.com

Titulky Through the Wormhole S04E07 ke stažení

Through the Wormhole S04E07
364 680 610 B
Stáhnout v ZIP Through the Wormhole S04E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Through the Wormhole (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Through the Wormhole S04E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Through the Wormhole S04E07

13.9.2013 13:27 chamomille odpovědět
bez fotografie
Super seriál - super titulky. Díky
10.9.2013 21:11 saurus odpovědět
bez fotografie
Dakujem..
8.9.2013 18:45 tomitor878 odpovědět
bez fotografie
Díky :-D
8.9.2013 16:48 jandivis odpovědět
Děkuji převelice :-)
6.9.2013 23:05 stanlex odpovědět
bez fotografie
yes! díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu