Transplant S01E13 (2020)

Transplant S01E13 Další název

  1/13

Uložil
bez fotografie
Katee8888 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.10.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 178 Naposledy: 1.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 247 603 371 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Transplant.S01E13.HDTV.x264-aAF-HI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahoj, vítám vás u posledního dílu 1. série. Moc se omlouvám za veeelké zpoždění, do budoucna se budu snažit nahrávat titulky pravidelněji. Užijte si to!
A kdybyste věděli o dalším seriálu z lékařského prostředí, který si zaslouží české titulky, tak se mi ozvěte do komentářů či na můj e-mail.
Pozn.: Autorem en verze titulků je martythecrazy.
IMDB.com
Kinobox

Titulky Transplant S01E13 ke stažení

Transplant S01E13
247 603 371 B
Stáhnout v ZIP Transplant S01E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Transplant (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Transplant S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Transplant S01E13

29.6.2023 13:05 dadinko odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
10.1.2022 16:40 jihlava odpovědět
bez fotografie

reakce na 1465464


Tvůj překlad byl skvělý a nepředpokládám, že by někdo jiný začal s překladem druhé řady. Rád si počkám na tvoje titulky, třeba se situace zlepší.
uploader10.1.2022 14:04 Katee8888 odpovědět
bez fotografie
Překlad 2. série momentálně nestíhám a nejsem zatím schopna říct, kdy bych na něj měla čas. :-( Pokud by měl někdo zájem vzít si na starost překlad 2. série, může.
27.12.2021 3:32 Tomeckova Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj, máš v plánu pokračovat s překladem 2.řady ? Začíná 4. 1. Díky za odpověď.
11.12.2020 14:23 anakyn33 odpovědět
Díky moc
19.10.2020 20:06 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader18.10.2020 14:45 Katee8888 odpovědět
bez fotografie
Všem moc děkuji za podporu a hlasy během překladu :-). Moc si toho vážím. "Uvidíme se" určitě u 2. série stejně tak u 2. série Nurses. Mezitím ale určitě budu dělat i další titulky :-).
16.10.2020 22:03 brunovah Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
16.10.2020 11:05 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka za titulky aj tvoj čas
16.10.2020 8:36 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka za perfektné titulky k celej sérii!
16.10.2020 7:25 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky k celej sérii...
16.10.2020 5:37 Tomeckova Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
15.10.2020 22:38 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii
15.10.2020 21:33 necologickyho odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celou sérii
15.10.2020 20:41 golflc71 odpovědět
bez fotografie
Paraaaada! Ďakujem za celú sériu!
15.10.2020 20:13 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
15.10.2020 20:12 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915


 


Zavřít reklamu