True Blood S01E05 - Sparks Fly Out (2008)

True Blood S01E05 - Sparks Fly Out Další název

Sparks Fly Out 1/5

Uložil
bez fotografie
Furiant Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 877 Naposledy: 12.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 750 038 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro true.blood.s01e05.hdtv.xvid-0tv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložila Adjamka (www.true-blood.ic.cz), korekce a malé úpravy já. Pokud naleznete nějaké nesrovnalosti, dejte vědět :-)) Enjoy...
IMDB.com

Titulky True Blood S01E05 - Sparks Fly Out ke stažení

Stáhnout v ZIP True Blood S01E05 - Sparks Fly Out
Seznam ostatních dílů TV seriálu True Blood (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE True Blood S01E05 - Sparks Fly Out

16.10.2008 19:47 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
Korekce dokončena.
16.10.2008 19:14 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
Titulky na 6. díl True Blood na http://true-blood.tk. Ještě doděláváme korekci, ale už si můžete stáhnout. Pro případné korekce si tam podívejte tak za hodinku. Enjoy.:-)
14.10.2008 21:09 lrd odpovědět
bez fotografie
Autorce preji hodne zdaru do dalsi prace, ale prece jen by to chtelo trosku zlepsit znalost anglictiny.
V podstate jsem se nedostal za 10 prvnich titulku. Uz v nich jsem objevil dost chyb na to, abych zkusil jine.
Kazdopadne zadny uceni z nebe nepadaji, tak snad priste to bude lepsi.
11.10.2008 13:41 SpiderPig odpovědět
bez fotografie
Projel jsem trošku oboje titulky co tu jsou a mám dojem, že titulky od Adjamky jsou přesnější a lepší než od trpaslixx. Jaký je váš názor?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"


 


Zavřít reklamu