True Blood S02E04

True Blood S02E04 Další název

Pravá krev 2/4

Uložil
bez fotografie
trpaslixx Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.7.2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 041 Naposledy: 22.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 586 992 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro trueblood.hostend.eu přeložily JellyJane a Trpaslixx.
IMDB.com
Kinobox

Titulky True Blood S02E04 ke stažení

Stáhnout v ZIP True Blood S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE True Blood S02E04

24.8.2009 11:02 David_Black odpovědět
bez fotografie
Již čtvrt titulky od Trpaslixx a musm říct, že odvádíte výbornou práci, která je bohužel mnoha překladatelům cizí a tudíž vzácná, takže děkuju za to, že se ještě najdou lidi, kteří jsou zodpovědní za svou práci a dělají jí dobře. Jen ta dál...
12.8.2009 22:22 vafliik odpovědět
bez fotografie
Díky moc
20.7.2009 17:55 Ametkaa odpovědět
bez fotografie
díky
uploader17.7.2009 14:39 trpaslixx odpovědět
bez fotografie
No, na titulkách se podílejí samá děvčata. Proto "y". :-)
17.7.2009 14:30 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Petr-Blade: řekl bych, že y mají správně ;-)
17.7.2009 14:05 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Díky, stahuji jenom ty Vaše. A "přeložily" má být s měkkým i ;-) (nebo když jsou to pouze překladatelky, tak to je jako ,,ony,, takže Y ?)
17.7.2009 10:54 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky
17.7.2009 10:08 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)


 


Zavřít reklamu