True Blood S03E10 (2010)

True Blood S03E10 Další název

Pravá krev 3/10

Uložil
andulak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.8.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 645 Naposledy: 17.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 711 828 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro true.blood.s03e10.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Andulák
www.edna.cz/true-blood

Časování na jiné verze si udělám sama
IMDB.com

Titulky True Blood S03E10 ke stažení

Stáhnout v ZIP True Blood S03E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu True Blood (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE True Blood S03E10

29.7.2014 18:52 zabiak187 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader30.8.2010 9:51 andulak odpovědět
flakacka: tak zrovna nad tímhle jsem přemýšlela dlouho a pasivní kouření mě vůbec nenapadlo, díky! :-)
30.8.2010 9:49 flakacka odpovědět
bez fotografie
Titulky výborný, klobouk dolů, Anduláku!
Jenom drobná připomínka
416
00:26:05,241 --> 00:26:07,041
Druhotný kouř, špatný.

Second hand smoke/smoking bych přeložila jako pasivní kouření. To je vše, ale ten klobouk dolů pořád smekám! Tvoje titulky jsou vskutku zárukou kvality ;-)
29.8.2010 15:30 sir.troska odpovědět
bez fotografie
Skvělý serial i preklad:-)
25.8.2010 17:23 pavlina666 odpovědět
bez fotografie
Díky
25.8.2010 11:00 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
uploader24.8.2010 23:11 andulak odpovědět
ICELANDER: pripominky se ceni :-) doopravim to a ja dekuji
24.8.2010 22:54 Dima odpovědět
bez fotografie
super, diky :-)
24.8.2010 19:13 POETA.KNO odpovědět
bez fotografie
bééézva :P
23.8.2010 18:13 JohnConstantine odpovědět
bez fotografie
dokonalost sama! díky.
23.8.2010 17:52 tynushka01 odpovědět
bez fotografie
moooooc ďakujem...
uploader23.8.2010 16:53 andulak odpovědět
roxangon, DDoctor: díky za upozornění, opraveno
23.8.2010 16:34 DDoctor odpovědět
bez fotografie
roxangon: Zrovna jsem se to samý chystal napsat. :-) Říká: "Anyone ever told you that?"

Pak jsem se všiml ještě maličkýho překlepu:

434
00:27:18,435 --> 00:27:20,602
a společně to dítě zahneme

Překladatelce samozřejmě jinak děkuju.
23.8.2010 16:26 princesse odpovědět
bez fotografie
Díkyyyyy moc!!! :-)
23.8.2010 16:21 roxangon odpovědět
bez fotografie
super dik moc !!!!
jinak ta neprelozena title na 17:49 by mela byt neco jako "Nikdo ti to jeste nerekl?"
23.8.2010 16:10 Veronika_1989 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
23.8.2010 15:44 Dzami296 odpovědět
bez fotografie
kujuuu ;-)
23.8.2010 15:43 wanne odpovědět
bez fotografie
to teda valím bulvy na tu rychlost! Velké díky!!!
23.8.2010 15:20 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
díky za rychlost ;-) blesku :-D
23.8.2010 14:26 little_chicky odpovědět
bez fotografie
dík dík díííík :*****
23.8.2010 14:22 milly3 odpovědět
bez fotografie
vážne vďaka :-)..super práca :*
23.8.2010 13:47 rade odpovědět
bez fotografie
dobrá práce :-* děkuji :-D
23.8.2010 13:12 grmiseh odpovědět
bez fotografie
GOOD JOB BABY GIRL :P
23.8.2010 13:08 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
23.8.2010 13:00 olousekh odpovědět
bez fotografie
ThX ;-)
23.8.2010 12:50 Wcelak odpovědět
bez fotografie
thx:-)
23.8.2010 12:44 Simeon odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju :-)
23.8.2010 12:38 martinka998 odpovědět
bez fotografie
díííkýýýýýýýýý
23.8.2010 12:37 koalaaa odpovědět
bez fotografie
dik :-)
23.8.2010 12:25 Luissandr odpovědět
bez fotografie
Díky moc...
23.8.2010 12:16 barbora_b odpovědět
bez fotografie
Děkují:-)
23.8.2010 12:16 airboss odpovědět
bez fotografie
tak to je fakt hodně rychlý....díky
23.8.2010 12:14 naudiat odpovědět
bez fotografie
super moc děkuji:-)))
23.8.2010 12:13 Zevluska odpovědět
super! velký uznání pro vás za tu rychlost :-)
23.8.2010 12:13 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
díky :-)
23.8.2010 12:12 Dark_Butterfly odpovědět
bez fotografie
moc děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu