True Blood S06E06 (2008)

True Blood S06E06 Další název

Pravá krev S06E06 6/6

Uložil
iHyik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.7.2013 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 812 Naposledy: 25.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 555 619 329 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro True.Blood.S06E06.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky by měly sedět na verze:

True Blood S06E06 HDTV x264 2HD
True Blood S06E06 720p HDTV x264 EVOLVE
True Blood S06E06 HDTV XviD AFG
True Blood S06E06 480p HDTV x264 mSD

Více na www.edna.cz/true-blood

Příjemnou zábavu přejí iHyi a Pam :-)
IMDB.com

Titulky True Blood S06E06 ke stažení

True Blood S06E06
555 619 329 B
Stáhnout v ZIP True Blood S06E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu True Blood (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie True Blood S06E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE True Blood S06E06

29.8.2013 23:04 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.7.2013 11:27 Idefrit odpovědět
bez fotografie

reakce na 647216


Tak jsem to akorat nesmazala, jenom jsem to precasovala at to sedi na tu verzi. Nerikam, ze jsem delala nove titulky nebo neco. Jde snad hlavne o to, ze lidi co maji tu verzi, tak se na to muzou normalne podivat, ne? Clovek, ktery si to neotvira v nejakem programu, to ani nepozna, koukne se na to, smaze to a konec.
25.7.2013 19:39 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
25.7.2013 17:59 Araziel odpovědět

reakce na 647189


Co nechapes?
1
00:-01:-28,900 --> 00:-01:-25,754
<i>V minulých dílech...</i>
- Tu noc, co tví rodiče zemřeli,

To ti prijde normalni?
25.7.2013 15:36 Idefrit odpovědět
bez fotografie

reakce na 646352


? Nechápu
23.7.2013 23:20 ewik802 odpovědět
bez fotografie
veľmi pekne ďakujeeeeem
23.7.2013 21:04 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
23.7.2013 20:04 wolfhunter odpovědět
Díky za titulky
23.7.2013 17:36 bounas odpovědět
Díky
23.7.2013 11:49 bymyself odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
22.7.2013 23:32 tralala546 odpovědět
bez fotografie
super dík
22.7.2013 23:05 DurbanPoision odpovědět
bez fotografie
wow, perfektni! Dekuju mocz! ;-)
22.7.2013 21:39 puclikjbc odpovědět
bez fotografie
Jupí. Děkujiiiii!
22.7.2013 21:10 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 646323


To je dobrá prasárna...
22.7.2013 20:44 stahujbobos odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, že se alespoň na jednu vec v životě můžu spolehnout!! A tou jsou časné titulky. Děkuji!!
22.7.2013 20:27 Idefrit odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc :-) tady je přečas na verzi
"True.Blood.S06E06.WEB-DL.XviD-3LT0N"

příloha True.Blood.S06E06.HDTV.x264-2HD CZ.srt
22.7.2013 20:22 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Díky moc
22.7.2013 20:22 crazyracica odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
22.7.2013 20:11 SanjiII odpovědět
Veľká vďaka :-).
22.7.2013 20:10 kykisa odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
22.7.2013 20:02 sherane odpovědět
bez fotografie
díííky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"


 


Zavřít reklamu