Two and a Half Men S10E03 (2003)

Two and a Half Men S10E03 Další název

Two and a Half Men 10x03 Four Balls, Two Bats and One Mitt 10/3

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.10.2012 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 529 Naposledy: 10.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 149 692 413 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S10E03 ke stažení

Two and a Half Men S10E03
149 692 413 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S10E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.10.2012 18:11, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S10E03

12.10.2012 (CD1) ivca993 Korekcia 2
12.10.2012 (CD1) ivca993 Korekcia
12.10.2012 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S10E03

20.11.2012 23:00 frozendiablo odpovědět
thanks
23.10.2012 23:14 devil4 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.10.2012 19:46 Titilinius odpovědět
bez fotografie
Kedy mozme ocakavat dalsie titulky?
13.10.2012 21:14 oksoram odpovědět
bez fotografie
diky
13.10.2012 18:04 havrilko odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader13.10.2012 8:50 ivca993 odpovědět

reakce na 542939


viem, preto som sa snažila tieto robiť pekne opatrne a rýchlo.. ale chybička sa vždy niekam vloudí :-)
12.10.2012 23:30 saul0 odpovědět
bez fotografie
dakujem
12.10.2012 19:37 gusky odpovědět
bez fotografie
diky, je to uz mozno trochu lepsia seria ako bola deviata, lebo raz darmo, charlie sheen je proste charlie
12.10.2012 18:40 daniquiel odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
uploader12.10.2012 18:11 ivca993 odpovědět

reakce na 542743


netuším, s českými kolegami nemám kontakt :-)
12.10.2012 17:38 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
12.10.2012 17:27 krupi26 odpovědět
bez fotografie
diky moc
12.10.2012 17:09 bajuskaa odpovědět
bez fotografie
wau, to bolo rychle :-) dakujem
12.10.2012 16:58 kuchelna odpovědět
bez fotografie
skvele,diky!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
uploader12.10.2012 16:42 ivca993 odpovědět

reakce na 542692


ďakujem, opravím :-)
12.10.2012 16:02 matus217 odpovědět
bez fotografie
Vopred vdaka za bleskurychly preklad :-) Nasiel som par chybiciek a preklepov, nechcem rypat ani nic podobne :-)

0:47 lepiacu pasku, nie vodovodnu
1:02 podla mna: potreboval by som pušku. Nie, zjedol by som rifle :-D
7:39 by som skor prelozil ako: len východ
8:27 skor: tomu ver
9:40 gúľajú
14:12 mojej
14:49 starať
15:03 s ktorými sa
15:13 počítaču
15:31 veľmi
20:36 znie, ako by sa bavila
20:41 on tiez
12.10.2012 15:56 johny29 odpovědět
bez fotografie
dakujem:-)
12.10.2012 15:51 PUqmaker odpovědět
bez fotografie
super prace i rychlost, dekuji
12.10.2012 15:21 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
12.10.2012 14:54 feromilan odpovědět
bez fotografie
veľká Vďaka :-)
12.10.2012 14:30 karel_k odpovědět
bez fotografie
díky
12.10.2012 14:03 depedro odpovědět
bez fotografie
YES.. diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu