Van Helsing S01E03 (2016)

Van Helsing S01E03 Další název

Van Helsing S01E03 1/3

Uložil
aSla Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 94 Naposledy: 1.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 861 011 823 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Van.Helsing.S01E03.WEBRip-BLUEPLANET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z Anglických titulek.

Jedná se o přečas na verzi Van.Helsing.S01E03.WEBRip-BLUEPLANET.
Předem se chci omluvit, že přečas neni úplně stoprocentní. WEBRip měl hrozně moc rozestupů a rozdílů v časování než verze HDTV, že jsem měl velký problém to vůbec dát nějak dohromady. Nedělám přečasy dlouho, zatim by se počet přečasů, které jsem udělal dali spočítat na prstech jedné ruky. Navíc tohle bylo vůbec poprvé, co jsem použil program Subtitle Edit. Titulky se mi nakonec povedlo přečasovat, poměrně obstojně, najde se tam pár míst kdy titulky nesedí uplně stoprocentně, ale pořád je to koukatelné, jedná se o rozdíl v milisekundách. Líp to asi nešlo, jedině kdybych to udělal ručně, ale to je na X hodin práce a bohužel tolik času nemám, protože jsem pracující člověk.

Děkuji za pochopení a užijte si titulky :-)
IMDB.com

Titulky Van Helsing S01E03 ke stažení

Van Helsing S01E03
861 011 823 B
Stáhnout v ZIP Van Helsing S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Van Helsing (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Van Helsing S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Van Helsing S01E03

14.12.2016 18:12 Mayki odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na Van.Helsing.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG, děkuji...
5.10.2016 17:27 takybos odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.


 


Zavřít reklamu