We Need to Talk About Kevin (2011)

We Need to Talk About Kevin Další název

Musíme hovoriť o Kevinovi

Uložil
bez fotografie
blackandwhite Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 981 Naposledy: 16.12.2023
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro We.Need.To.Talk.About.Kevin.2011.DVDSCR.XviD-EVOLUTiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložené z odposluchu
IMDB.com

Titulky We Need to Talk About Kevin ke stažení

We Need to Talk About Kevin (CD 1)
We Need to Talk About Kevin (CD 2)
Stáhnout v ZIP We Need to Talk About Kevin

Historie We Need to Talk About Kevin

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE We Need to Talk About Kevin

9.5.2012 8:20 mire4444 odpovědět
bez fotografie
poprosim o precas na verziu DVDRIP Sparks. vopred vdaka.
22.4.2012 22:37 pikolka odpovědět
bez fotografie
množstvo štylistických chýb v preklade a gramatických preklepov. časovanie je na niektorých miestach mizerné.
9.2.2012 8:53 Andymannko odpovědět
bez fotografie
rovnako sa pripajam o prosbu na precasovanie na release We Need To Talk About Kevin 2011 LIMITED 720p BRRip x264 AAC-26K dakujem pekne
3.2.2012 12:09 mire4444 odpovědět
bez fotografie
poprosim o precas na verziu SPARKS. vopred vdaka.
14.1.2012 4:18 dlhator odpovědět
bez fotografie
dakujem
29.12.2011 13:53 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Prosím o prečas na túto verziu: We Need To Talk About Kevin DVDSCR x264 AAC-Seedpeer - podľa komentu na pirátov oveľa lepšie audio ako v Evolution alebo NoGRP. Ďakujem!
28.12.2011 11:43 drSova odpovědět
Dík
27.12.2011 13:19 shadow8396 odpovědět
bez fotografie
We.Need.To.Talk.About.Kevin.2011.DVDSCR.XviD-nCODE prosim precas:-)) bude??
26.12.2011 12:46 strakastraka odpovědět
bez fotografie
Díky !!!
25.12.2011 23:27 driosh odpovědět
bez fotografie
Díky !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu