We Own The Night (2007)

We Own The Night Další název

Noc patří nám

Uložil
bez fotografie
Hedl Tom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 506 Naposledy: 29.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 694 498 818 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro We.Own.The.Night.720p.Bluray.x264-SEPTiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad Trinia, načasoval Mrazík, na tuto verzi upravil Hedl Tom

We.Own.the.Night.2007.BluRay.1080p.DTS.L4.1.x264-CtrlHD
We.Own.the.Night.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR
We.Own.The.Night.720p.Bluray.x264-SEPTiC
IMDB.com

Titulky We Own The Night ke stažení

We Own The Night
4 694 498 818 B
Stáhnout v ZIP We Own The Night

Historie We Own The Night

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE We Own The Night

13.1.2015 17:17 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc sedí i na :
We.Own.the.Night.2007.1080p.BrRip.x264.YIFY.mp4
31.3.2014 9:41 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-D
31.12.2013 15:59 bjury odpovědět
bez fotografie
diky,sedi i na We.Own.the.Night.720p.BrRip.x264.YIFY
29.3.2008 20:40 mydlo odpovědět
bez fotografie
Sedí i na "We.Own.the.Night.2007.BluRay.1080p.DTS.L4.1.x264-CtrlHD"
19.2.2008 0:16 jacko23 odpovědět
bez fotografie
diky
6.2.2008 11:03 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Nejdou. PS3 nedokaze pracovat s MKV. Nicmene pokud vim, tak to staci remuxovat do jinyho kontejneru --> MP4 a pak by to melo jit.
3.2.2008 17:39 roco Prémiový uživatel odpovědět
Díky Tome!
1.2.2008 16:41 Ravenhorn odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu