Westworld S04E06 (2016)

Westworld S04E06 Další název

  4/6

Uložil
K4rm4d0n
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.11.2022 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 125 Naposledy: 29.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Blu-ray / BluRay / BDRip / BrRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální HBO Max titulky.
Překlad: Martin Petřík

Opravena a doplněna chybějící kurzíva.

Sedí např. na:
Westworld.S04.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP
Westworld.S04.1080p.BluRay.x264-BROADCAST
Westworld.S04.720p.BluRay.x264-BROADCAST
Westworld.S04.1080p.BluRay.x265-RARBG
Westworld.S04.BDRip.x265-ION265
Westworld.S04.BDRip.x264-BROADCAST


https://www.csfd.cz/film/395723-westworld/prehled/
https://www.csfd.cz/film/395723-westworld/1123287-serie-4/prehled/
IMDB.com

Trailer Westworld S04E06

Titulky Westworld S04E06 ke stažení

Westworld S04E06
Stáhnout v ZIP Westworld S04E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Westworld (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Westworld S04E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Westworld S04E06

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu