White Collar S01E07 (2010)

White Collar S01E07 Další název

  1/7

Uložil
bez fotografie
phoebee Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 359 Naposledy: 29.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 070 220 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro white.collar.s01e07.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zrychlil jsem korekce, tak pokud najdete chybu (pravopisnou, gramatickou či v překladu), dejte vědět. Opravím.
IMDB.com

Titulky White Collar S01E07 ke stažení

White Collar S01E07
367 070 220 B
Stáhnout v ZIP White Collar S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu White Collar (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie White Collar S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE White Collar S01E07

12.1.2021 17:09 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
18.4.2010 18:50 xhoax odpovědět
bez fotografie
velka vdaka!
16.3.2010 21:53 jirzaz odpovědět
bez fotografie
napsal bych ti, ale kam? 8 a 10 jsou hotové, v tuto chvíli pracuji na čísle 11
uploader12.3.2010 10:02 phoebee odpovědět
bez fotografie
Zítra bych se mohl pustit do překladu 8. dílu, ale nic neslibuju. Pokud někdo náhodou už pracuje na překladu, dejte vědět předem, ať znovu nedojne k zbytečnému dvojímu překladu.
10.3.2010 9:04 wolfhunter odpovědět
Pracuje někdo na dalších dílech???
4.3.2010 16:41 Dr.onte odpovědět
bez fotografie
vidra: Troufám si oponovat. Podle mého názoru jde o jediný důstojný způsob jak zachovat vtip. A pochybuju, že více než šest lidí v ČR by jej pochopilo i v původní podobě. Dokud se WC řadí do žánru dramedy, myslím, že tento způsob překladu je vhodný. Nebo se domníváš, že je vhodné zabít vtip kvůli korektnosti?
28.2.2010 15:37 J.Jazz odpovědět
bez fotografie
Tnx
27.2.2010 17:31 vidra odpovědět
Dr.onte: dávat do překladu plzeňskou univerzitu není rozhodně lepší vystihnutí, je to zkomolení názvu do nereálné podoby a do děje to vůbec nepatří...
27.2.2010 17:18 Dr.onte odpovědět
bez fotografie
Výborně... začal jsem dělat vlastní titulky. Mám za sebou asi 2/3 a teď jsem si všiml, žes nahodil nový díl... V příloze je co jsem zatím udělal. Pokud chceš, můžeš srovnat naše překlady, třeba jsem něco vystihl lépe (např. phoenixskou univerzitu jsem nahradil plzeňskou, podle wiki měli i v Arizoně nějaký problém s rychlostudenty).

příloha White.Collar.S01E07.Free.Fall.HDTV.XviD-FQM.srt
27.2.2010 8:00 wolfhunter odpovědět
Díky , jen tak dál!
27.2.2010 2:28 trpaslik2 odpovědět
bez fotografie
Bezva prace.
27.2.2010 2:26 pierek odpovědět
bez fotografie
supr
26.2.2010 23:27 esi odpovědět
bez fotografie
diky moc
26.2.2010 22:31 VK22 odpovědět
díky, díky!
26.2.2010 22:30 Sigarni odpovědět
děkuji moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.


 


Zavřít reklamu