Whitney S01E15 (2011)

Whitney S01E15 Další název

  1/15

Uložil
smell_of_pomegranate Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 289 Naposledy: 22.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 996 130 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Whitney.S01E15.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ďalší diel titulkov k seriálu Whitney. Aj tentokrát bolo v seriáli niekoľko dvojzmyslov a slovných hračiek, ktoré sa nedali preložiť stopercentne, ale snažila som sa. Tu je pár vysvetliviek k referenciám na americké reálie:

Valtrex- liek na genitálny herpes
Gloria Allred- právnička z US, ktorá je známa zastupovaním vo vysoko sledovaných a kontroverzných prípadoch, najmä takých, ktoré sa týkajú práv žien
Indianapolis Colts- rugbyový tým

Akékoľvek pripomienky a opravy napíšte do komentu, titulky opravím a nahrám znovu.

Titulky k dielom 16 a 17 sú na ceste. Rozhodla som sa, že naďalej budem písať len titulky české. Kto nie je spokojný, môže tie moje preložiť aj do slovenčiny :-D

Have fun :-)
IMDB.com
Kinobox

Titulky Whitney S01E15 ke stažení

Whitney S01E15
182 996 130 B
Stáhnout v ZIP Whitney S01E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Whitney (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.2.2012 15:11, historii můžete zobrazit

Historie Whitney S01E15

27.2.2012 (CD1) smell_of_pomegranate I. korekcia
Opravené preklepy
27.2.2012 (CD1) smell_of_pomegranate Původní verze

RECENZE Whitney S01E15

uploader28.3.2012 20:00 smell_of_pomegranate odpovědět
Takže, ospravedlňujem sa všetkým, že som sa mesiac neozvala. Titulky už robiť nebudem, som rada, že ich vzal niekto iný.
uploader28.3.2012 19:55 smell_of_pomegranate odpovědět

reakce na 476225


Psedma, môžeš tento seriál vkľude prebrať. Ja som s tým aj tak mala len starosti, lebo človek chce vyhovieť, píše to v češtine, má s tým dvojitú prácu a potom sú aj tak užívatelia, ktorímu to vyčítajú
uploader28.3.2012 19:53 smell_of_pomegranate odpovědět

reakce na 476833


1)vôbec to neberiem tak, že keď sa nudím spravím titulky. Robte si ich kto chcete, ak ich zvládnete robiť načas. Z rodinných dôvodov boli titulky žiaľ posledná vec, na ktorú som posledné týždne myslela.
2) Juraj, pekne prekladaj a rob titulky :-) Dúfam, že sa stretnú s pochopením.
17.3.2012 13:06 psedma odpovědět
bez fotografie
ještě k dílu 16, předpokládal jsem, že ho udělá smell, když napsala, že už je na cestě, teď začínám s 19. dílem, jestli 16. díl nebude ani potom hotov, tak ho udělám...
15.3.2012 23:07 JurajBBSK odpovědět
bez fotografie
To tu ozaj na to niekto caka?! Vsak je to viac ako mesiac opozdene za realitou... Kto vie aspon priemerne po anglicky /tak ako ja :-)/ tak to zvladne aj s eng subs z opensubtitles.org. Kto nevie tak ma asi smolu lebo bohuzial o tento dobry sitcom nieje velky zaujem - tym padom to aj prekladatel asi berie stylom ked sa budem max nudit tak to prelozim :-) Nic v zlom samozrejma... VELMI SI VAZIM pracu ludi co nam tu pomahaju a zadarmo - z vlastnej vole robia title, a do 2-3 dni od vydania spravia preklad...niektore serialy su uz aj po 6hod prelozene :-) /mate moj obdiv/... No mesiac, to je uz pri vsetkej ucte vela. A je mi jasne ze tento komentar sa nestretne s pochopenim :-) Peace
15.3.2012 22:28 psedma odpovědět
bez fotografie

reakce na 476724


titulky k 17. a 18. epizodě právě odeslány, 16. jsem nechtěl dělat, předpokládám, že smell je má rozpracované, tak abychom se zbytečně nedablovali :-)
mám v plánu pokračovat v 19. i 20. dílu, ale domluvím se prvně s Reniiikem, a třeba i smell
15.3.2012 17:34 nokra odpovědět
bez fotografie
hello mame nejake spozdenie ako to vypada ? 16,17,18,19a20
15.3.2012 13:30 Reniiik odpovědět

reakce na 476225


Já se s ní domluvila, že budu překládat do češtiny a všechno bylo domluvený, ale ona nakonec napsala, že bude dělat dál titulky česky..Takže tak ;-)
15.3.2012 12:16 haroska odpovědět

reakce na 476225


jak to vypadá s 16. a 17.?:-)
14.3.2012 2:55 haroska odpovědět

reakce na 475499


tak pokud je to takto, autorka je Slovenka, možná by byla možná domluva na spolupráci a mohly by vznikat SK i CZ titulky ne?:-) Stačí se přeci jen domluvit :-)
12.3.2012 13:20 psedma odpovědět
bez fotografie

reakce na 474389


jsem rád, že je dělá, na druhou stranu, já bych je třeba taky dělal(i když asi né tak kvalitně), jenže jak to tady tak znám, tak kdybych udělal jeden dva díly, tak by se hned na mě sesypalo spousta komentů, proč to dělám, a že kvůli mě, pak přestane překládat původní autor atd. navíc, když vždycky napíše, že titulky k dalšímu dílu jsou na cestě, tak pak jeden neví... ale i tak se asi pustím do dílu 18 :-P
9.3.2012 16:12 haroska odpovědět

reakce na 474207


můžete být rádi, že je vůbec někdo dělá, i kdyby měl 7 týdnů zpoždění:-) Za mě - strašně moc moc děkuji!!:-)
8.3.2012 23:11 psedma odpovědět
bez fotografie
jj, titulky jsou super a díky za ně, ale chtělo by to malinko zvýšit tempo, pokud je to alespoň trochu možné :-)
7.3.2012 18:58 Flash odpovědět
bez fotografie
Kdy budou titulky k dalším 4 dílum? Dnes vyšel 19.
2.3.2012 16:06 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.2.2012 19:04 hronecek odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
29.2.2012 17:07 cutnak odpovědět
bez fotografie
jsi fakt borka 8)
27.2.2012 22:41 nokra odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
27.2.2012 19:13 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
27.2.2012 15:46 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"


 


Zavřít reklamu