Yellowjackets S01E10 (2021)

Yellowjackets S01E10 Další název

  1/10

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.1.2022 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 577 Naposledy: 21.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Yellowjackets.S01E10.Sic.Transit.Gloria.Mundi.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí nejspíš i na další ripy z AMZN (včetně 2160p HDR).
Verze 0,9, některé chybky mohly zůstat. Pokud nějakou najdete, napište do komentáře a já ji opravím.
Titulky odráží hovorovou mluvu tam, kde je to opodstatněné.
Bez mého souhlasu s titulky nijak nemanipulujte, ani je nenahrávejte jinam!

Děkuji všem za hlasy a díky v komentářích. Uvidíme se u druhé sezóny.
IMDB.com

Trailer Yellowjackets S01E10

Titulky Yellowjackets S01E10 ke stažení

Yellowjackets S01E10
Stáhnout v ZIP Yellowjackets S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Yellowjackets (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Yellowjackets S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Yellowjackets S01E10

3.4.2023 20:44 p23a11s Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík
uploader19.3.2023 16:09 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na 1538699


Zamyslím se nad tím, ale nevím, zda to budu měnit. Mohu na oplátku namítnout, že já zase nemám rád, když někdo během vypjaté akční řežby nebo dialogu překládá striktně spisovně. Prostě mě to bije do očí a hůř vstřebává. Je to jednoduše o úhlu pohledu. Třeba trochu uberu, ale rozhodně se toho úplně zbavovat nebudu. Stejně jako toho počešťování.
18.3.2023 11:19 tominotomino1 odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titulky. Čtu, že se snažíš odrážet hovorovou mluvu, ale já osobně bych se pro příště vyhnul psaní "si" místo "jsi", na pohled to totiž nepůsobí dobře a podle mě to ani překladateli nedává zrovna dobrou nálepku, a pak i počešťování cizích výrazů, u nichž se v čeština podoba nemění (vybavuju si například čísburgr/cheeseburger nebo gej/gay).
26.2.2022 17:30 jitka.spisarova odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky, nechtělo se mi celé překládat pro rodinu. Dobrá práce, až na pár špatně přeložených věcí, které nedávaly smysl. Např. když se o někom řekne, že je "narc" tak to neznamená feťák, jedná se o policajta. Přesněji o policajta v utajení v narkotikách a feťáky a dealery zatýkaj.
uploader23.1.2022 20:18 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na 1468102


Ó děkuji, taková slova chvály jsem si snad ani nezasloužil, ale samozřejmě potěší! Děkuji, děkuji!
22.1.2022 7:33 toe Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za překlad - Komentáře píšu opravdu opravdu výjimečně, sleduju toho fakt hodně ale... Tvůj překlad tohoto seriálu je PROSTĚ JEDEN NEJLEPŠÍCH, na jaký jsem za 15 let na tomto serveru narazil. Po pravdě bych si seriál asi neužil tak dobře ani v originále bez titulků, tvůj překlad ho vylepšil ještě o dalších 10% navíc, autoři by ti měli ještě děkovat :-) Opravdu skvělá práce, trochu se stydím, že jsem ti nedal hlas už dříve. Hodně zdaru do dalších občasných překladů! ;-)
19.1.2022 20:16 alsy odpovědět
THX za celou sezonu a posílám hlas :-D
19.1.2022 0:30 jarasll odpovědět
bez fotografie
díky za vše
18.1.2022 17:18 rejdick odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou řadu.
18.1.2022 17:09 AndreaLee odpovědět
Ďakujem pekne!
18.1.2022 14:23 JanNedved odpovědět
Díky za celou sérii!
18.1.2022 10:28 vladan50 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za celou serii!!!
18.1.2022 9:40 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
18.1.2022 9:22 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
17.1.2022 21:49 worhees Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
moc dííííííky za komplet :-)
17.1.2022 20:56 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky k celé sérii :-)
17.1.2022 20:56 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem za celu seriu
17.1.2022 20:24 4ceratops odpovědět
bez fotografie
'Velikánska' vďaka za celú sériu, bola to skvelá jazda aj vďaka Tvojim kvalitným titulkom. Prajem všetko dobré, čiže zdravie, zdravie a ešte raz zdravie.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu