Ancient Aliens S11E06 (2009)

Ancient Aliens S11E06 Další název

Decoding the Cosmic Egg 11/6

Uložil
fredikoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.6.2016 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 375 Naposledy: 15.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 376 476 633 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-SPASM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Decoding the Cosmic Egg / Dekódování kosmického vejce
IMDB.com

Titulky Ancient Aliens S11E06 ke stažení

Ancient Aliens S11E06
376 476 633 B
Stáhnout v ZIP Ancient Aliens S11E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ancient Aliens (sezóna 11)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.6.2016 23:12, historii můžete zobrazit

Historie Ancient Aliens S11E06

23.6.2016 (CD1) fredikoun  
23.6.2016 (CD1) fredikoun  
23.6.2016 (CD1) fredikoun Původní verze

RECENZE Ancient Aliens S11E06

6.7.2016 23:23 saiSTAR odpovědět
bez fotografie
dekuji
5.7.2016 12:35 ooalfoo odpovědět
bez fotografie
neviete niekto o titulkoch ??
In Search of Aliens ??
25.6.2016 10:08 jirka55 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
24.6.2016 21:57 bambus100 odpovědět
bez fotografie
?) Vďaka
23.6.2016 22:27 kamaka odpovědět

reakce na 980415


O.K. Ty přeložím já. Už jsem to uvedl v poznámce "Vizionářů".
uploader23.6.2016 22:14 fredikoun odpovědět

reakce na 980414


Jj, za málo, šlo to v pohodě... Ale právě ti naskočila preview e7 The Wisdom Keepers,
na tohle už mít čas nejspíš nebudu :-)
23.6.2016 22:05 kamaka odpovědět
Moc děkuji za pomoc a právě jsem uvedl ty "Vizionáře".
23.6.2016 20:48 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu