Bedtime Stories (2008)

Bedtime Stories Další název

Pohádky na dobrou noc

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 829 Naposledy: 24.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 512 454 054 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Bedtime.Stories.2008.1080p.BluRay.DTS.x264.dxva-HDC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z ** *** na HDC rls

Melo by to sedet na vsechny ripy z Blu-raye.
IMDB.com

Titulky Bedtime Stories ke stažení

Bedtime Stories
8 512 454 054 B
Stáhnout v ZIP Bedtime Stories

Historie Bedtime Stories

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bedtime Stories

17.11.2017 22:14 happy2015 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.2.2016 17:45 Tomasan odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Bedtime.Stories.2008.1080p.BluRay.x264.AC3-ETRG
4.2.2014 12:34 Lordkolol odpovědět
sedí na Bedtime.Stories.2008.720p.BluRay.x264.YIFY
25.4.2013 13:27 Shurinka odpovědět
bez fotografie
sedi na Bedtime Stories 2008 BRRip H264 5.1 ch-SecretMyth (Kingdom-Release)
14.7.2009 19:47 K4rm4d0n odpovědět
Nevím, jak tady, ale na Bedtime.Stories.720p.BluRay.x264-REFiNED to perfektně sedí po posunu +0,1s.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu