Beware the Batman S01E11 (2013)

Beware the Batman S01E11 Další název

  1/11

Uložil
bez fotografie
Maedhros Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.10.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 50 Naposledy: 25.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 106 495 841 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Beware.The.Batman.S01E11.Instinct.HDTV.x264-QCF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na verzi "HDTV.x264-QCF" ;-)

Překlad: Maedhros
Přečas: Maedhros

Poznámky:
1) Bruce Wayne v restauraci pije výtažek něco, čemu říká "parijat". Objevil jsem, že je to nejspíše jedna bílá rostlinka, které se též může říkat Night Queen, latinsky Epiphyllum oxypetalum. Český ekvivalent (resp. překlad) jsem nenašel a tak tuhle kytičku přeměnil na známou sasanku, která vypadá docela stejně. Botanici prominou :-)
2) Další rýmy, tentokrát s říkankou "Baa, Baa, Black Sheep". Snažil jsem zase trochu zapojit svého básnického střeva a mírně ji do češtiny poupravit.
IMDB.com

Titulky Beware the Batman S01E11 ke stažení

Beware the Batman S01E11
106 495 841 B
Stáhnout v ZIP Beware the Batman S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Beware the Batman (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Beware the Batman S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beware the Batman S01E11

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu