Bob's Burgers S03E05 (2011)

Bob's Burgers S03E05 Další název

Bobovy burgery 3/5

Uložil
xpandelx Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.5.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 320 Naposledy: 30.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 79 898 751 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Chyby prosím do komentárov,alebo do mailu.
Ospravedlňte chyby.
Užite si seriál.
IMDB.com

Trailer Bob's Burgers S03E05

Titulky Bob's Burgers S03E05 ke stažení

Bob's Burgers S03E05
79 898 751 B
Stáhnout v ZIP Bob's Burgers S03E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bob's Burgers (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.5.2013 7:56, historii můžete zobrazit

Historie Bob's Burgers S03E05

15.5.2013 (CD1) xpandelx Oprava jedného riadku a posunutá čiarka.
Vďaka Saps6
13.5.2013 (CD1) xpandelx Původní verze

RECENZE Bob's Burgers S03E05

1.10.2014 0:56 eliskasefernova odpovědět
supeeeer :-)
20.5.2013 15:17 Foton odpovědět
bez fotografie
super - diky moc!
15.5.2013 19:14 bohuslaf odpovědět

reakce na 625458


já spokojený jsem
14.5.2013 19:26 saps6 odpovědět
Díky :-)
uploader14.5.2013 7:51 xpandelx odpovědět

reakce na 625200


Za máličko,dnes som sa pustil do 6.dielu a postupne budem prekladať všetky diely ak ste teda spokojný s kvalitou titulkov.
13.5.2013 16:54 bohuslaf odpovědět
díky moc,
jsem rád, že jsi se Bob's Burger ujal

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu