Breaking Bad S02E06 (2009)

Breaking Bad S02E06 Další název

  2/6

Uložil
bez fotografie
chitrej_kluk Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.5.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 238 Naposledy: 7.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 998 638 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Breaking.Bad.S02E06.HDTV.XviD-0TV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
breaking-bad.fh50.com
IMDB.com
Kinobox

Titulky Breaking Bad S02E06 ke stažení

Breaking Bad S02E06
366 998 638 B
Stáhnout v ZIP Breaking Bad S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Breaking Bad S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Breaking Bad S02E06

31.8.2015 22:14 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
24.8.2012 16:22 geene2 odpovědět
bez fotografie
díky mooooc
12.6.2012 23:55 GodAid odpovědět
bez fotografie
ďakujem
10.5.2012 23:47 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díky
14.5.2009 18:55 Mr.Gunlok odpovědět
bez fotografie
Díky za radu, ale Windows nepoužívám... Naštěstí už jsem zjistil, který znak to neumělo, tak se to tu zanedlouho oběví :-)
14.5.2009 18:55 puchino odpovědět
bez fotografie
Ak si nie si isty ci je to skutocne UTF-8 v com to mas momentalne tak ak mas Total Commander otvor si subor s titulkami cez lister (volba F3 na klavesnici nad suborom) a daj "Moznosti" a zvol prvu moznost "Len text". Ak je to skutocne UTF-8 tak to bude mat hnde prve tri znaky taketo "". Ak nie tak to nie je UTF-8.
14.5.2009 18:50 puchino odpovědět
bez fotografie
Ked si nie si isty ci pustas notepad tak daj Start -> Spustit(Run) -> notepad. Predpokladam ze si na Windows.
14.5.2009 18:47 puchino odpovědět
bez fotografie
Mr. Gunlok poradim ti. Otvor si notepad (nie wordpad ani lister z Total Commadera ale klasicky notepad) a vloz tam text v kodovani akom mas (unicode/UTF-8). Potom v menu vyber "Save as" a VYBER dole na liste v "Encoding" moznost ANSI a uloz. Mas to vyriesene.
14.5.2009 18:23 Mr.Gunlok odpovědět
bez fotografie
Díl S02E07 mám přeložený, ale je kódovaný v UTF-8, což na titulky.com bohužel nahrát nejde... Takže až zjistím jak to bezproblémově překódovat do windows-1250, tak se to tu oběví...
13.5.2009 19:57 puchino odpovědět
bez fotografie
Fandim ti Mr. Gunlok. Len smelo do toho. Netrpezlivo cakame. Uz vopred vdaka za prelozene diely. Onedlho je vonku S02E11 tak mas materialu dost.
13.5.2009 14:47 puchino odpovědět
bez fotografie
Fandim ti Mr. Gunlok. Len smelo do toho. Netrpezlivo cakame. Uz vopred vdaka za prelozene diely. Onedlho je vonku S02E11 tak mas materialu dost.
10.5.2009 17:12 Mr.Gunlok odpovědět
bez fotografie
Protože nikdo zatím nic nenapsal, začínám překlad S02E07... Pokud už to má někdo rozdělané, napiště tady nebo na mail mr.gunlok@gmail.com
4.5.2009 10:03 yurnyx odpovědět
bez fotografie
...super stiriehol som na to ako besny :-)len tak dalej A VDAKA ZA VSETKYCH
uploader2.5.2009 13:29 chitrej_kluk odpovědět
bez fotografie
Diky puchino. Snad se najde někdo, kdo by zkusil přeložit ty nový díly. Jinak po matuře bych mohl pokračovat...
2.5.2009 11:27 sedmvlku odpovědět
bez fotografie
diky;-)
2.5.2009 0:52 puchino odpovědět
bez fotografie
Vdaka Chitrej_kluk. Vela stastia k maturitam. Nech nam ma kto prelozit dalsie epizody.
1.5.2009 23:37 ReaFy odpovědět
bez fotografie
gj man

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108


 


Zavřít reklamu