Bridge To Terabithia (2007)

Bridge To Terabithia Další název

Most do krajiny Terabithia

Uložil
paycheck1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.6.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 958 Naposledy: 7.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 947 584 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bridge.To.Terabithia.RETAIL.DVDRip.XviD-DiAMOND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
časovanie:M@rty
pekný filmik :-)
IMDB.com

Titulky Bridge To Terabithia ke stažení

Bridge To Terabithia
730 947 584 B
Stáhnout v ZIP Bridge To Terabithia

Historie Bridge To Terabithia

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bridge To Terabithia

10.8.2007 18:58 koza3 odpovědět
bez fotografie
To je zase debata! Kozacku ty si chytrej jak salamounovo hovno. Kdybys nekecal a radsi pekne podekoval! Jinak bezva titulky dekuji M@rty
10.7.2007 19:59 asitek odpovědět
...diiky :-)
17.6.2007 18:57 venom001 odpovědět
bez fotografie
hahahaha ci sa dohadate. titulky su titulky a dakujem za ne aj ked nie su dokonale...
10.6.2007 11:21 petras@foto.sk odpovědět
bez fotografie
Sedia perfektne na Bridge.To.Terabithia[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
3.6.2007 11:13 FoneLive odpovědět
bez fotografie
Mohu vedet, co si tam udelal? Jestli pridal titulky, opravil chyby - korekci...?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu