CSI Miami S07E16 (2002)

CSI Miami S07E16 Další název

  7/16

Uložil
vidra Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.3.2009 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 639 Naposledy: 9.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 139 446 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro CSI.Miami.S07E16.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://krimiserialy.wz.cz

příjemnou zábavu
IMDB.com
Kinobox

Titulky CSI Miami S07E16 ke stažení

CSI Miami S07E16
366 139 446 B
Stáhnout v ZIP CSI Miami S07E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie CSI Miami S07E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE CSI Miami S07E16

13.3.2009 13:55 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
janmatys: klidně můžeš přečasovat, u mě to momentálně priorita není, abych dohnal opožděné překlady, vím samozřejmě o těch jiných prostřihách reklam, a právě díky nim časování zabere přibližně těch 5 minut, hledají se celkem snadno.
13.3.2009 13:16 janmatys odpovědět
bez fotografie
Ještě ... S06 z Leeche jsem už znovu stáhnul, takže to časování udělám, jestli mohu. Mimochodem tam to časování zabere docela dost času, protože narozdíl od ostatních verzí jsou tam ty černé pauzy, které ostatní stříhají, takže se čas rozleze cca 4-6 během každého dílu a to většinou o různý čas, takže docela vopruz. Vážně mě štve, že jsem to smazal, ale udělám to znovu z Tvých titulků (krom tuším jednoho dílu), jak jsem to měl předtím, OK?

JayM
13.3.2009 13:14 janmatys odpovědět
bez fotografie
Díky moc! ;-)

JayM
12.3.2009 1:39 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
janmatys: ok, H doopravím i zpětně. no jednu chvíli jsem měl tendenci psát Horácio, ale radši mám ten původní tvar.
12.3.2009 1:37 janmatys odpovědět
bez fotografie
Ještě poznámečku ... já vím, že se v seriálu říká "H" místo "Horatio", ale mohl bys to tam psát celé? Díky předem.

JayM
12.3.2009 1:37 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
janmatys: nějak nevím, proč jsem do titulků začal psát ten druhý nick, ale tak snažím se toho držet už, ať v tom nedělám ještě větší zmatky :-)
nějak jsem na přečasování na dvdripy šestý sezóny zapomněl, no jak se naskytne trochu času, tak na to snad mrknu. ještěže tohle časování zabere jen tak 5 minut na epizodu (i když u celé sezóny už to dělá poměrně dost :-) )
12.3.2009 1:20 janmatys odpovědět
bez fotografie
Já jsem omylem smazal upravené titulky na všechny díly S06 - sr*l jsem se s tím jako debil, abych to přečasoval a dopřeložil na verzi z TorrentLeeche a pak to smažu - no prostě na pěst...

JayM
12.3.2009 1:19 janmatys odpovědět
bez fotografie

Díky - zmátlo mě, že je vždy na konci titulků podepsán Bubbles. Jestli to tedy děláš Ty, proč tam nemáš svůj nick? Nebo užíváš i tento?

JayM
9.3.2009 20:29 billabong79 odpovědět
bez fotografie
perfektné,toto bola fakt rýchlosť...vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu