Doom Patrol S01E10 (2019)

Doom Patrol S01E10 Další název

  1/10

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.4.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 471 Naposledy: 4.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 198 976 852 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MadyDollar, Maty9
Korekce: Lucifrid

Sedí na všechny verze.

Tým renegátů, který se stará spíše o tu špinavější práci ve světě DC Comics, se poprvé dostává na obrazovky v hraném seriálu.

Více informací o seriálu najdete na Edně.

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.
Přečasy si zajistíme sami.
IMDB.com

Trailer Doom Patrol S01E10

Titulky Doom Patrol S01E10 ke stažení

Doom Patrol S01E10
1 198 976 852 B
Stáhnout v ZIP Doom Patrol S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Doom Patrol (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Doom Patrol S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Doom Patrol S01E10

9.4.2020 19:19 Foton odpovědět
bez fotografie
Dekuju, skvela prace ;-)
16.6.2019 10:22 kisch odpovědět
Díky.
1.5.2019 11:21 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
22.4.2019 21:39 michproch Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
22.4.2019 20:04 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu