Eyewitness S01E06 (2016)

Eyewitness S01E06 Další název

Eyewitness S01E06 1/6

Uložil
bez fotografie
saurix
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 873 Naposledy: 15.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 223 467 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Eyewitness.S01E06.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
Eyewitness.s01e06.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam
Eyewitness.S01E06.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA
IMDB.com

Titulky Eyewitness S01E06 ke stažení

Eyewitness S01E06
223 467 000 B
Stáhnout v ZIP Eyewitness S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Eyewitness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Eyewitness S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eyewitness S01E06

5.3.2017 14:22 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.
3.12.2016 10:13 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader1.12.2016 20:20 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1022361


Přečasy na verzi web-dl dělat nebudu, protože počet stažení je minimální. Zabere to dost času, který raději věnuji překladu. Pokud se najde "dobrovolník", můžeme se domluvit.
uploader1.12.2016 18:42 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1022515


Sedmou epizodu jsem právě nahrála.
30.11.2016 19:21 LIAN odpovědět
bez fotografie
saurix, prosím ťa ako to vidíš s prečasom na web-dl? ak ho robiť neplánuješ, súhlasil by si, ak by ho niekto urobiť chcel?
28.11.2016 18:42 bila.radka@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
Díky
27.11.2016 19:19 petule611 odpovědět
Děkuji :-)
27.11.2016 18:42 wood60 odpovědět
bez fotografie
diky
27.11.2016 17:57 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
27.11.2016 12:24 wolfhunter odpovědět
Díky
27.11.2016 11:01 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.11.2016 10:57 For-ever odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu