Family Guy S08E11 (2010)

Family Guy S08E11 Další název

Griffinovi S08E11 8/11

Uložil
bakeLit Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 349 Naposledy: 29.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 810 784 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro PDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Family Guy 8x11 – Dial Meg For Murder

Překlad: bakeLit, Dr. Macák, Davaneese
Korekce: bakeLit, Davaneese (1.01)

www.FamilyGuy.cz
IMDB.com

Trailer Family Guy S08E11

Titulky Family Guy S08E11 ke stažení

Family Guy S08E11
183 810 784 B
Stáhnout v ZIP Family Guy S08E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Family Guy (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.2.2010 19:15, historii můžete zobrazit

Historie Family Guy S08E11

3.2.2010 (CD1) bakeLit Finální korekce
1.2.2010 (CD1) bakeLit Původní verze

RECENZE Family Guy S08E11

5.3.2015 20:53 Sniper.nemesis odpovědět
bez fotografie
Bakelit je nej :-)
6.2.2010 13:05 soška odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky su skvele ;-)
uploader3.2.2010 18:36 bakeLit odpovědět
Nemáte zač, šerifové! Alespoň někdo sem vyjádří svůj vděk, dokáže to potěšit. :-)
1.2.2010 23:45 koczi.ok odpovědět
:-D :-D krásný
VAS 8-)
1.2.2010 23:09 Tony182 odpovědět
bez fotografie
VAS! Vás sem chtěl napsat, pardon.

Mám vás rád a děkuju.
1.2.2010 23:01 Tony182 odpovědět
bez fotografie
mám tě rád
1.2.2010 22:51 bhawk odpovědět
bez fotografie
dalsi rychlik! dakujem... :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108


 


Zavřít reklamu