FlashForward S01E20 (2010)

FlashForward S01E20 Další název

Vzpomínka na budoucnost 1x20 1/20

Uložil
bakeLit Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.5.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 918 Naposledy: 23.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 173 673 823 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro FlashForward.S01E20.720p.HDTV.x264-CTU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
FlashForward 1.20 – The Negotiation

Překlad: bakeLit, Andulák
Úprava časování: bakeLit, BuBBleS
Korekce: BuBBleS (1.01)

Užijte si díl, do konce seriálu zbývají bohužel už jen dva...

http://www.edna.cz/flashforward
IMDB.com

Titulky FlashForward S01E20 ke stažení

FlashForward S01E20
1 173 673 823 B
Stáhnout v ZIP FlashForward S01E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu FlashForward (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.5.2010 11:18, historii můžete zobrazit

Historie FlashForward S01E20

15.5.2010 (CD1) bakeLit Korekce BuBBleS 1.01
15.5.2010 (CD1) bakeLit Původní verze

RECENZE FlashForward S01E20

15.5.2010 21:24 Ce4va1 odpovědět
dekuju, jen skoda ze nam serial konci :-(
15.5.2010 14:09 K4rm4d0n odpovědět
609
00:35:35,849 --> 00:35:37,768
Nech to na mě.

Myslím, že by tam měl být 3. pád.
15.5.2010 8:35 Ne555 odpovědět
bez fotografie
AAAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, dííííky že už takto skoro, hneď to vizerá na krajšiu sobotu :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108


 


Zavřít reklamu