Hostel (2005)

Hostel Další název

Výlet na Slovensko

Uložil
Sermonizer Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 399 Naposledy: 15.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 869 504 B typ titulků: sub FPS: 25
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Title od Jamana sú síce fajn ale nachádza sa tam aj nemecky hovorená časť, ktorú som doplnil, pokúšal som sa o fonetickú češtinu. Teraz by to malo byť o.k. A upravil som aj slovensky hovorené slovo, tak aby nestrácalo význam. 25fps. Pre prekladateľov, v p
IMDB.com
Kinobox

Titulky Hostel ke stažení

Hostel
734 869 504 B
Stáhnout v ZIP Hostel

Historie Hostel

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hostel

10.6.2006 20:34 XeXeX odpovědět
bez fotografie
ee jsme 3 :-( pls pls pokud uz jste je sehnali mi pisnete na 327-559-639 predem thx
10.6.2006 20:33 XeXeX odpovědět
bez fotografie
ee jsme 3 :-( pls pls pokud uz jste je sehnali mi pisnete na 327-559-639 predem thx
13.4.2006 12:46 Kronstar odpovědět
bez fotografie
jik89: to sme dva
uploader9.3.2006 11:23 Sermonizer odpovědět
Dadel, taky říkam!
8.3.2006 21:23 Dadel odpovědět
bez fotografie
Tyhle cancy se už nedají číst.."Nemáte někdo verzi na 777 546 637, Nemáte někdo verzi na Hostel.kino.rip.DrAgOn,ReLeAzE.2006.avi, Nemáte někdo verzi na to, nemáte někdo verzi na ono...." KDYŽ VÁM TITULKY NESEDÍ, TAK SI JE KURVA PŘEČASUJTE!!!! Je na to spousta softu, třeba SubRip, s tím se naučí zacházet i blbec! ....pardon, ale muselo to ze mě..:-/
26.2.2006 8:06 SE7ENqUK odpovědět
bez fotografie
cau potreboval bych titulky na verzi co má 732 Mb a název je misfits-hostelts napiste mi pls 346-066-628
uploader21.2.2006 8:29 Sermonizer odpovědět
ICQ 219-046-734
uploader21.2.2006 7:27 Sermonizer odpovědět
DjRiki nemozem robim tieto veci z prace, tak sa neda, u M@rty ti da na mna mail.
20.2.2006 23:25 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sermonizer Nesledujem , len konstatujem , mal si to radsej doplnit do mojich, ktore su uz lepsie opravene...neva..Posli mi na seba ICQ a mozeme spolupracovat :-))
uploader18.2.2006 17:07 Sermonizer odpovědět
DjRiki prestaň ma už sledovať a začni spolupracovať!
17.2.2006 19:51 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sermonizer, akorat ze si doplnil nemcinu do tych strasnych titlov od Jamana a ten blby preklad si tam nechal. Inak si to vobec neopravil.
15.2.2006 12:24 iwas odpovědět
bez fotografie
mam pre teba zakazku ked robis aj nemecke texty pocuvaj stiahol som titulky na film Fun With Dick And Jane ale su po nemecky tak co keby som ti ich poslal alebo sa ozvi na moj mail ti ich poslem iwas@azet.sk ..... diky
15.2.2006 12:03 iwas odpovědět
bez fotografie
disk
uploader15.2.2006 9:50 Sermonizer odpovědět
Robím title aj z Nemčiny

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu