Iron Man: Armored Adventures S01E19 (2009)

Iron Man: Armored Adventures S01E19 Další název

Technovore 1/19

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.2.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 51 Naposledy: 5.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 463 936 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro IMAA-s01e19.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad z anglickych titulku, doplneni podle videa
casovani vlastni

verze videa bez prologu (zacina uvodni znelkou)
pravdepodobne release PDTV.XVID-WPi
sedi i na verzi DVDRIP/mkv/

v historii taky jina verze A-T
IMDB.com

Titulky Iron Man: Armored Adventures S01E19 ke stažení

Iron Man: Armored Adventures S01E19
183 463 936 B
Stáhnout v ZIP Iron Man: Armored Adventures S01E19
Seznam ostatních dílů TV seriálu Iron Man: Armored Adventures (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.2.2011 7:47, historii můžete zobrazit

Historie Iron Man: Armored Adventures S01E19

22.2.2011 (CD1) f1nc0 puvodni verze WPi
22.2.2011 (CD1) f1nc0 pro verzi A-T
14.2.2011 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Iron Man: Armored Adventures S01E19

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu