Kickin It Old Skool (2007)

Kickin It Old Skool Další název

Kickin.It.Old.Skool.DVDRip.XviD-iMBT

Uložil
bez fotografie
hal_uzman Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.8.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 598 Naposledy: 1.2.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 189 824 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kickin.It.Old.Skool.DVDRip.XviD-iMBT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V pohode komedia, ty co maju menej ako 20 rokov, zrejem vela narazok nepochopia.
IMDB.com

Titulky Kickin It Old Skool ke stažení

Kickin It Old Skool
730 189 824 B
Stáhnout v ZIP Kickin It Old Skool

Historie Kickin It Old Skool

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kickin It Old Skool

29.8.2007 12:05 s.siss odpovědět
bez fotografie
vy ste ale blbci, co sa stazujete ? ked tu je 10 ceskych a ani jedny slovesnke, tak nikto z nas ani nepipne. naucte sa rozumiet slovensky aspon do prdele. ste nevdacni a este sa stazujete. prelozte si to sami!
uploader21.8.2007 10:18 hal_uzman odpovědět
bez fotografie

reakce na 46014


no, ono to je tak. uploadol som sem tie titule a paycheck1 ich potom len precasoval. takze tie titule nie su rovnake. su na dve rozne verzie.
20.8.2007 21:12 RaY odpovědět

reakce na 46023


Hurraa diky konecne to nekdo pochopil .
20.8.2007 20:57 ThooR13 odpovědět
Diky haluzmanovi za title.. sem se to pokusil dat do CZ snad se budou libit... je tam par nepřesností a možná i překlepů ale česky...:-)
20.8.2007 20:46 paycheck1 odpovědět

reakce na 46017


Pozri, ja som slovak, tak ako to mlžem preložiť do cz? Keď dobre nepoznám váš pravopis?Preto som ich len načasoval.
20.8.2007 20:37 RaY odpovědět
Nechci vypadat nevdecne nebo tak neco ale to se nemuzete domluvit to musite delat 2x SK preklad a zadnej ceskej kam se podel selskej rozum.
20.8.2007 20:28 RaY odpovědět
Holt to bude asi tim ze ten novej uzasnej system pozadavku kam se neda jako driv zadat na jakou verzi to clovek chce ale je to na zaklade toho IMDB ktery to prejmenuje pak nikdo nevi verzi ani jazyk a pak to tahle dopada ze tu jsou 2 slovensky titulky kazdy od nekoho jinyho na jiny verze ale zadny cesky a Efektivita prekladu jde do rite.
20.8.2007 20:25 RaY odpovědět
Nechapu proc tu jsou dvoje slovensky titulky na stejnej film a zadny cesky tj fakt domluva mezi tema prekladatelama teda nejak vam ten system krapet kulha.
20.8.2007 20:23 RaY odpovědět
Kua zase prvni SK ja uz natesenej ze du koukat a vono to neni cesky boha jeho.
19.8.2007 21:41 paycheck1 odpovědět
thx
19.8.2007 21:14 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
dík
19.8.2007 20:47 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024


 


Zavřít reklamu