Last Man Standing S06E02 (2011)

Last Man Standing S06E02 Další název

Poslední chlap 6/2

Uložil
sagittario Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.10.2016 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 220 Naposledy: 1.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 176 896 028 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV (KILLERS) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it. Díky i hlas potěší.

Sedí na:
Last.Man.Standing.US.S06E02.HDTV.x264-KILLERS
Last.Man.Standing.US.S06E02.720p.HDTV.x264-KILLERS

PŘÍPADNÉ ÚPRAVY A PŘEČASOVÁNÍ NA DALŠÍ VERZE SI UDĚLÁM SÁM. PROSÍM NEZVEŘEJŇUJTE MOJE TITULKY NA JINÝCH SERVERECH (ULOZ.TO atd...) BEZ MÉHO SOUHLASU. DĚKUJI.

Info k překladu:

facebook.com/Sagicz
IMDB.com

Trailer Last Man Standing S06E02

Titulky Last Man Standing S06E02 ke stažení

Last Man Standing S06E02
176 896 028 B
Stáhnout v ZIP Last Man Standing S06E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Last Man Standing (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Last Man Standing S06E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Last Man Standing S06E02

22.4.2017 21:52 666xxx odpovědět
bez fotografie
★★★★★ díky
26.10.2016 23:14 Duncan66 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
26.10.2016 20:36 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
23.10.2016 8:35 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
22.10.2016 21:49 nses odpovědět
bez fotografie
Vdaka.
22.10.2016 20:21 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.10.2016 19:12 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.díky za překlad :)
Možná to bude na vod dříve když na to nikdo do kina nechodí^^
https://www.euronews.com/culture/2024
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
aj
Wicked.Little.Letters.2023.108


 


Zavřít reklamu